《鹊桥仙(同舍郎载酒见过,醉后作)》拼音译文赏析

  • què
    qiáo
    xiān
    tóng
    shè
    láng
    zài
    jiǔ
    jiàn
    guò
    zuì
    hòu
    zuò
  • [
    sòng
    ]
    céng
  • huā
    xiǎo
    zhaī
    西
    fēng
    xié
    zhào
    lián
    yǐng
    qīng
    lóng
    míng
    zūn
    dǎo
    kōng
    mǎn
    zuò
    bīn
    péng
    biàn
  • xiāng
    bāng
    wàn
    beǐ
    lái
    nián
    shào
    jīn
    zài
    tóu
    rèn
    qiě
    liú
    lián
    tàn
    rén
    shì
    guāng
    yīn
    bàn
    bǎi

原文: 菊花小摘,西风斜照,帘影轻笼暝色。玉尊侧倒莫辞空,□满座、宾朋弁侧。
乡邦万里,北来年少,几个如今在得。扶头一任且留连,叹人世、光阴半百。



译文及注释
菊花小摘,西风斜照,帘影轻笼暝色。玉尊侧倒莫辞空,酒满座、宾朋弁侧。
乡邦万里,北来年少,几个如今在得。扶头一任且留连,叹人世、光阴半百。

菊花小摘,指的是摘取小菊花。西风斜照,指的是夕阳斜照。帘影轻笼暝色,指的是帘子的影子轻轻地笼罩在暮色中。玉尊侧倒莫辞空,指的是酒杯倒在一边,没有人喝。酒满座、宾朋弁侧,指的是座位上满满的酒杯,宾客们都在一旁。

乡邦万里,指的是离家万里之遥。北来年少,指的是年轻人从北方来到这里。几个如今在得,指的是有几个人现在还在这里。扶头一任且留连,指的是扶着头一边思考,一边停留。叹人世、光阴半百,指的是感叹人世间的光阴已经过去了一半。
注释:
1. 菊花小摘:指摘取小菊花,表示秋天的景色。
2. 西风斜照:指西方的风向,斜照在景物上,表示夕阳的倾斜光线。
3. 帘影轻笼暝色:帘子的影子轻轻地笼罩在暮色中,形容黄昏时分的景象。
4. 玉尊侧倒莫辞空:玉尊倒置,不要空着,表示要喝光酒杯中的酒。
5. □满座:缺少具体文字,可能是指酒杯或者酒壶。
6. 宾朋弁侧:指宾客们坐在一起。
7. 乡邦万里:指故乡和他乡之间的距离很远。
8. 北来年少:指从北方来的年轻人。
9. 几个如今在得:几个人现在还在这里。
10. 扶头一任且留连:扶着头,一边思考一边停留。
11. 叹人世、光阴半百:感叹人生和时间已经过去了五十年。


译文及注释详情»


曾觌简介: 曾觌(音di迪)(1109-1180),字纯甫,汴京(今河南开封)人。宋孝宗受禅时,以潜邸旧人,授权知阁门事,绍兴中,为建王内知客。淳熙初,除开府仪同三司,加少保、醴泉观使,趋奉宫廷,词多应制之作。其词语言婉丽,风格柔媚,代表作有《阮郎归》、《水调歌头》(三)、《西江月》(一)、《定风波》(【二】、【三】)、《长相思》、《采桑子》、《眼儿媚》(一)、《忆秦娥》(五)等,其中以《阮郎归》一词为最著名,该词虽是一首咏燕词却通篇不着一燕字,庭院深深,杨柳阴浓,燕子双双终日呢喃,独占风光;凌空飞舞,仿佛池中点点浮萍散漫,又象风中飘扬的柳絮那样轻盈,末尾两句词人借燕子惜花表现了自己对美好事物的怜惜之情,全词画面生动,描摹传神,结构上浑然天成,不愧佳作。纯甫词结有《海野词》。