《满江红(和张守仲及送孔纯老守历阳)》拼音译文赏析

  • mǎn
    jiāng
    hóng
    zhāng
    shǒu
    zhòng
    sòng
    chún
    lǎo
    shǒu
    yáng
  • [
    sòng
    ]
    wáng
    zhī
    dào
  • zhú
    lái
    yíng
    liú
    zhù
    cùn
    xīn
    jié
    xiāng
    wàng
    jìn
    tóng
    yuè
    fēng
    liú
    jīn
    weì
    jiǎn
    xíng
    bào
    zhèng
    kàn
    yuè
    yàn
    kāng
    guó
    qiān
    céng
    bié
  • duō
    xiè
    rùn
    zhān
    zhé
    lìng
    shén
    qīng
    xīn
    mìng
    huān
    jiā
    liǎng
    bāng
    qíng
    qiè
    míng
    西
    fēng
    fān
    juàn
    gāo
    qiáng
    dào
    chù
    jīng
    huī
    liè
    xiāng
    dāng
    wǎng
    shuí
    weì
    sān
    dūn

原文: 竹马来迎,留不住、寸心如结。□历湖、须坞相望,近同吴越。阙里风流今未减,此行报政看期月。已验康沂富国,千古曾无别。
多谢润沾枯辙。令我神思清发。□新命欢浃,两邦情惬。明日西风帆卷席。高樯到处旌麾列。忽相思,吾当往,谁谓三墩隔。



译文及注释
竹马来迎,留不住、寸心如结。
□历湖、须坞相望,近同吴越。
阙里风流今未减,此行报政看期月。
已验康沂富国,千古曾无别。
多谢润沾枯辙。令我神思清发。
□新命欢浃,两邦情惬。
明日西风帆卷席。高樯到处旌麾列。
忽相思,吾当往,谁谓三墩隔。

竹马来迎,无法挽留,内心如结。
历经湖泊,须坞相望,近似吴越。
阙里的风流如今未减,此行是为了向政府报告,期望能在几个月内得到回复。
已经验证了康沂的富国,千古以来没有其他地方能与之媲美。
非常感谢你的帮助,使我思绪清晰。
□新的命令使我欢喜,两国的情谊融洽。
明天西风吹起,帆卷起来,高高的旗帜在各处飘扬。
突然相思起来,我将前往,谁说三墩隔离。
注释:
竹马来迎:指童年时的友谊,表示友情的珍贵和深厚。
留不住:指时光流转,友情难以永久保持。
寸心如结:形容内心的感受纠结和难以释怀。

历湖、须坞相望,近同吴越:历湖、须坞是地名,指两地相距很近,与吴越地区接近。

阙里风流今未减:指阙里(指古代官府)的风雅文化至今仍然保持着,没有减少。

此行报政看期月:指此次出使的任务要在几个月内完成,回报政府。

已验康沂富国,千古曾无别:康沂是指康熙皇帝的治理,表示他的治理使国家富强,前无古人。

多谢润沾枯辙:感谢得到前辈的指点和帮助,使自己能够在前人的基础上有所进步。

令我神思清发:使我思绪清晰,头脑清醒。

新命欢浃,两邦情惬:指新的使命和任务使两国之间的关系更加融洽和友好。

明日西风帆卷席:明天西风吹动帆船,表示即将启程。

高樯到处旌麾列:高高的旗杆上挂满了旗帜,表示出征的壮观场面。

忽相思,吾当往,谁谓三墩隔:突然想起相思之情,我将前往,谁说三墩隔离我们。表示即使有距离,也不能阻挡相思之情。


译文及注释详情»


王之道简介: 字彦猷,庐州濡须人,生于宋哲宗元祐八年(公元1093年),卒于孝宗乾道五年(公元1169年),享年77岁。他善文,明白晓畅,诗亦真朴有致,为人慷慨有气节。宣和六年(公元1124年),他与兄弟同登进士第,对策极言燕云用兵之非,以切直抑制下列。调历阳丞,绍兴和议初成,之道方通判滁州,力陈辱国非便。大忤秦桧意,谪监南雄盐税,坐是沦废者二十年。后累官湖南转运判官,以朝奉大夫致仕。他的著作有《相山集》三十卷、《四库总目》相山词一卷、《文献通考》传于世。