《秦楼月(和张文伯雪)》拼音译文赏析

  • qín
    lóu
    yuè
    zhāng
    wén
    xuě
  • [
    sòng
    ]
    wáng
    zhī
    dào
  • yún
    juàn
    jiāo
    chóu
    fàng
    jīn
    beī
    qiǎn
    jīn
    beī
    qiǎn
    xīn
    yào
    rén
    cái
    jiǎn
  • jiǔ
    hān
    zhì
    tiān
    tóng
    yuǎn
    lín
    fēng
    zhuō
    guān
    jīn
    àn
    guān
    jīn
    àn
    shī
    chéng
    guī
    hán
    guāng
    zhào
    wǎn

原文: 云不卷。浇愁莫放金杯浅。金杯浅。新词丽句,要人裁翦。
酒酣思致天同远。临风捉笔纶巾岸。纶巾岸。诗成归去,寒光照晚。



译文及注释
云不卷。浇愁莫放金杯浅。
云不卷:云彩不卷起来。浇愁:消除忧愁。莫:不要。放:散发。
金杯浅:金杯中的酒浅。
金杯浅:金杯中的酒浅。
新词丽句,要人裁翦。
新词丽句:新颖的词句。要:需要。人:人们。裁翦:剪裁。
酒酣思致天同远。
酒酣:喝醉了。思致:思考。天同远:与天空一样遥远。
临风捉笔纶巾岸。
临风:在风中。捉笔:拿起笔。纶巾岸:系着纶巾的岸边。
纶巾岸:系着纶巾的岸边。
诗成归去,寒光照晚。
诗成:诗作完成。归去:回到家中。寒光:寒冷的光芒。照晚:照亮夜晚。
注释:
云不卷:指云彩不散,形容天空晴朗无云。

浇愁莫放金杯浅:浇愁指用酒来消除忧愁,金杯浅指酒杯中的酒不多。意为不要喝得太多,以免醉倒。

新词丽句,要人裁翦:新词指新的诗句,丽句指优美的句子。要人裁翦表示需要有人来剪裁修饰,使其更加精美。

酒酣思致天同远:酒酣指喝醉了,思致指思考感悟。天同远表示思维超越了现实,与天地相通。

临风捉笔纶巾岸:临风指在风中,捉笔指拿起笔来写作。纶巾岸指岸边系着的纶巾。意为在风中拿起笔,在岸边写作。

诗成归去,寒光照晚:诗成指诗作完成,归去指回到自己的家。寒光照晚表示夜晚的寒冷光芒照耀。意为完成诗作后,夜晚的寒冷光芒照耀着。


译文及注释详情»


王之道简介: 字彦猷,庐州濡须人,生于宋哲宗元祐八年(公元1093年),卒于孝宗乾道五年(公元1169年),享年77岁。他善文,明白晓畅,诗亦真朴有致,为人慷慨有气节。宣和六年(公元1124年),他与兄弟同登进士第,对策极言燕云用兵之非,以切直抑制下列。调历阳丞,绍兴和议初成,之道方通判滁州,力陈辱国非便。大忤秦桧意,谪监南雄盐税,坐是沦废者二十年。后累官湖南转运判官,以朝奉大夫致仕。他的著作有《相山集》三十卷、《四库总目》相山词一卷、《文献通考》传于世。