《虞美人(和孔倅郡斋莲花)》拼音译文赏析

  • meǐ
    rén
    jùn
    zhaī
    lián
    huā
  • [
    sòng
    ]
    wáng
    zhī
    dào
  • lào
    jiāng
    lěng
    jìn
    jīn
    pán
    fěn
    yǒu
    xīn
    yùn
    jūn
    zhēn
    shì
    jiǔ
    zhōng
    xiān
    dǒu
    bǎi
    piān
    yín
    dào
    xiǎo
    chí
    lián
  • qīng
    fēng
    lái
    wán
    shàn
    jiāng
    nán
    hóng
    qún
    yòng
    fāng
    姿
    qiě
    绿
    luó
    zhēng
    xué
    huà
    cháng
    meí

原文: 酪浆冷浸金盘粉。玉友浮新酝。如君真是酒中仙。一斗百篇、吟到小池莲。
清风拂拂来纨素。独擅江南步。红裙无用妒芳姿。且把绿罗、争学画长眉。



译文及注释
酪浆冷浸金盘粉。
酪浆冷浸在金盘上,像粉一样细腻。
玉友浮新酝。
玉杯中的酒液浮动着新的酿造。
如君真是酒中仙。
你像是酒中的仙人一样真实。
一斗百篇、吟到小池莲。
一斗酒能吟百篇诗,吟到小池塘边的莲花。

清风拂拂来纨素。
清风轻拂着纨绮的衣裳。
独擅江南步。
独自在江南地区行走。
红裙无用妒芳姿。
红裙子无法嫉妒花的美丽。
且把绿罗、争学画长眉。
还是先学会画长眉,再去争取绿罗衣。
注释:
酪浆:牛奶经过发酵制成的酸奶。
冷浸:浸泡在冷水中。
金盘:用金子制成的盘子。
粉:细碎的粉末。
玉友:指玉杯。
浮新酝:指新酿的酒浮在杯中。
如君真是酒中仙:形容诗人喝醉后的状态,好像成了酒中的仙人。
一斗百篇:一斗酒喝下去,能吟诵出一百首诗。
吟到小池莲:指诗人在醉酒状态下吟诵诗歌,吟到了小池塘中的莲花。
清风拂拂来纨素:形容风吹拂着细薄的纨绮。
独擅江南步:形容诗人在江南地区独自行走,自由自在。
红裙无用妒芳姿:指诗人穿着红裙,不需要嫉妒别人的美丽。
且把绿罗、争学画长眉:暗示诗人要学习画长眉的技巧,可能是指要学习妆扮自己的眉毛。


译文及注释详情»


王之道简介: 字彦猷,庐州濡须人,生于宋哲宗元祐八年(公元1093年),卒于孝宗乾道五年(公元1169年),享年77岁。他善文,明白晓畅,诗亦真朴有致,为人慷慨有气节。宣和六年(公元1124年),他与兄弟同登进士第,对策极言燕云用兵之非,以切直抑制下列。调历阳丞,绍兴和议初成,之道方通判滁州,力陈辱国非便。大忤秦桧意,谪监南雄盐税,坐是沦废者二十年。后累官湖南转运判官,以朝奉大夫致仕。他的著作有《相山集》三十卷、《四库总目》相山词一卷、《文献通考》传于世。