原文: 风急柳花飞骤。白尽千林万岫。樵担晚来归,正在栖鸦啼后。知否。知否。语到谢娘诗就。
译文及注释:
风急柳花飞骤。
风劲,柳花疾飞。
白尽千林万岫。
白雪覆盖了千山万岭。
樵担晚来归,
樵夫背着柴担,傍晚归来,
正在栖鸦啼后。
此时正值乌鸦归巢之后。
知否。知否。
你知道吗?你知道吗?
语到谢娘诗就。
说到谢娘的诗,就停止吧。
注释:
风急柳花飞骤:风势猛烈,柳花被吹得飞舞不定。
白尽千林万岫:山林和山峰都被白雪覆盖。
樵担晚来归:樵夫晚上回家,背着柴禾的担子。
正在栖鸦啼后:此时正值乌鸦归巢的时候。
知否。知否。:你知道吗?你知道吗?
语到谢娘诗就:说到谢娘的诗就能理解。
译文及注释详情»
王之道简介: 字彦猷,庐州濡须人,生于宋哲宗元祐八年(公元1093年),卒于孝宗乾道五年(公元1169年),享年77岁。他善文,明白晓畅,诗亦真朴有致,为人慷慨有气节。宣和六年(公元1124年),他与兄弟同登进士第,对策极言燕云用兵之非,以切直抑制下列。调历阳丞,绍兴和议初成,之道方通判滁州,力陈辱国非便。大忤秦桧意,谪监南雄盐税,坐是沦废者二十年。后累官湖南转运判官,以朝奉大夫致仕。他的著作有《相山集》三十卷、《四库总目》相山词一卷、《文献通考》传于世。