原文: 菊团封绿,莲萼凋红,萧然独见芳姿。短墙高榭,疏筠怪石偏宜。香遍秋风到处,微雨过、清露零时。花阴下,称笺毫唱和,杖屦追随。
曷似江头竹外,凌霜犯雪,岁晚争奇。夕赏朝吟,劝秋莫放离披。细看石B53E玉茗,叶纵似、风韵输伊。最好处,拥新妆、临鉴碧溪。
译文及注释:
菊花成团,封闭着绿色,莲花的花萼凋谢成红色,寂静中只有它独自展示着芳姿。矮墙高榭,稀疏的竹筠和奇特的石头相得益彰。香气弥漫在秋风中,微雨过后,清晨的露水滴落。花荫下,文人们拿起笔墨纸张,唱和吟诵,手持拐杖踏着草履跟随。
何等像江边的竹子外面,顶着霜冻,挑战着雪花,到了年末争奇斗艳。晚上赏月,早晨吟诗,劝告秋天不要轻易离去。仔细观察石头上的玉茗,叶子纵然不如她风姿婉约。最美的地方,拥有新的妆容,临着碧溪作为镜子。
注释:
菊团封绿:菊花成团,花朵呈现绿色。
莲萼凋红:莲花的花萼凋谢变红。
萧然独见芳姿:寂静中只有它展示出美丽的姿态。
短墙高榭:矮墙和高榭。
疏筠怪石偏宜:稀疏的竹筠和奇特的石头相得益彰。
香遍秋风到处:香气弥漫在秋风中。
微雨过、清露零时:轻微的雨过后,清晨的露水消散。
花阴下,称笺毫唱和:在花荫下,用笔墨写下诗文。
杖屦追随:手持拐杖,脚踏草履,随行而去。
曷似江头竹外:何等像江边的竹子之外。
凌霜犯雪:能够顶住霜冻和雪寒。
岁晚争奇:到了年底,争相展示奇异之美。
夕赏朝吟:晚上欣赏,早晨吟咏。
劝秋莫放离披:劝告秋天不要轻易离去。
细看石B53E玉茗:仔细观察石头和茶叶。
叶纵似、风韵输伊:即使是叶子,也能比得上她的风韵。
最好处,拥新妆、临鉴碧溪:最美好的地方,拥有新的妆容,临近碧溪观赏。
译文及注释详情»
王之道简介: 字彦猷,庐州濡须人,生于宋哲宗元祐八年(公元1093年),卒于孝宗乾道五年(公元1169年),享年77岁。他善文,明白晓畅,诗亦真朴有致,为人慷慨有气节。宣和六年(公元1124年),他与兄弟同登进士第,对策极言燕云用兵之非,以切直抑制下列。调历阳丞,绍兴和议初成,之道方通判滁州,力陈辱国非便。大忤秦桧意,谪监南雄盐税,坐是沦废者二十年。后累官湖南转运判官,以朝奉大夫致仕。他的著作有《相山集》三十卷、《四库总目》相山词一卷、《文献通考》传于世。