《千秋岁(癸亥重九舟次吴江)》拼音译文赏析

  • qiān
    qiū
    suì
    guǐ
    hài
    chóng
    jiǔ
    zhōu
    jiāng
  • [
    sòng
    ]
    wáng
    zhī
    dào
  • xié
    fēng
    héng
    zhǐ
    chǐ
    gāo
    chéng
    hóng
    àn
    cāng
    jiā
    zhì
    liú
    chūn
    wǎn
    yóu
    tíng
    xìn
    yǎo
    yǎo
    què
    shēng
    jìn
    yǒu
    píng
  • cháng
    duàn
    jiā
    chù
    yòu
    jiàn
    chóng
    yáng
    duō
    shào
    hèn
    cóng
    shuí
    huáng
    zhēn
    bái
    jiǔ
    gòng
    sōu
    guī
    hǎo
    rén
    shēng
    beì
    míng

原文: 斜风横雨。咫尺高城路。红蓼岸,苍葭浦。滞留春色晚,栖泊邮亭暮。信杳杳,鹊声近有无凭据。
肠断家何处。又见重阳度。多少恨,从谁诉。黄鸡斟白酒,自促供搜句。归去好,人生莫被浮名误。



译文及注释
斜风横雨。咫尺高城路。红蓼岸,苍葭浦。滞留春色晚,栖泊邮亭暮。信杳杳,鹊声近有无凭据。
肠断家何处。又见重阳度。多少恨,从谁诉。黄鸡斟白酒,自促供搜句。归去好,人生莫被浮名误。

斜风横雨,斜风横雨。咫尺高城路,红蓼岸,苍葭浦。滞留春色晚,栖泊邮亭暮。信杳杳,鹊声近有无凭据。

肠断家何处,肠断家何处。又见重阳度,多少恨,从谁诉。黄鸡斟白酒,自促供搜句。归去好,人生莫被浮名误。
注释:
斜风横雨:风雨交加,形容天气恶劣。
咫尺高城路:离高城只有一步之遥的路程。
红蓼岸,苍葭浦:红蓼生长在岸边,苍葭生长在浦边,形容景色美丽。
滞留春色晚:停留在春天的景色中,时间已经晚了。
栖泊邮亭暮:停留在邮亭中,天色已经暮色。
信杳杳:信件遥远而难以寻找。
鹊声近有无凭据:听到鹊鸟的声音,不知道它是否真的靠近。
肠断家何处:心情痛苦,不知道家在何处。
重阳度:重阳节过去。
多少恨,从谁诉:有多少的痛苦,向谁倾诉。
黄鸡斟白酒:用黄鸡斟满白酒,形容独自饮酒。
自促供搜句:自己努力寻找诗句。
归去好:回归故乡是好的。
人生莫被浮名误:人生不要被虚名所迷惑。


译文及注释详情»


王之道简介: 字彦猷,庐州濡须人,生于宋哲宗元祐八年(公元1093年),卒于孝宗乾道五年(公元1169年),享年77岁。他善文,明白晓畅,诗亦真朴有致,为人慷慨有气节。宣和六年(公元1124年),他与兄弟同登进士第,对策极言燕云用兵之非,以切直抑制下列。调历阳丞,绍兴和议初成,之道方通判滁州,力陈辱国非便。大忤秦桧意,谪监南雄盐税,坐是沦废者二十年。后累官湖南转运判官,以朝奉大夫致仕。他的著作有《相山集》三十卷、《四库总目》相山词一卷、《文献通考》传于世。