原文: 体粟须烦鼎力苏。流涎正值麹盈车。坐来兽炭拨还无。
一阕可能酬一绝,双银端不换双珠。松毛粉白老翁须。
译文及注释:
体粟须烦鼎力苏。
流涎正值麹盈车。
坐来兽炭拨还无。
一阕可能酬一绝,
双银端不换双珠。
松毛粉白老翁须。
译文:
为了磨粟,必须费尽力气。
口水流淌,正好遇到酒满车。
坐下来,兽炭还未点燃。
一首诗可能回报一首绝妙之作,
两个银杯不换两颗珍珠。
松树的毛发白得像老翁的胡须。
注释:
体粟:指身体健壮,精力充沛。
须烦:必须费心思考。
鼎力苏:指用尽全力去苏醒。
流涎:指口水流出,表示非常渴望。
麹盈车:指酒醅满满的车子,表示非常丰盛。
坐来:指坐下来。
兽炭:指野兽的炭火。
拨还无:指拨动火炭却没有火苗。
一阕:指一首诗。
酬:回答,应答。
一绝:指一首绝句。
双银端:指双方的银杯。
不换双珠:指不交换杯中的酒。
松毛粉白:指头发稀疏、面色苍白。
老翁须:老年人的胡须。
译文及注释详情»
王之道简介: 字彦猷,庐州濡须人,生于宋哲宗元祐八年(公元1093年),卒于孝宗乾道五年(公元1169年),享年77岁。他善文,明白晓畅,诗亦真朴有致,为人慷慨有气节。宣和六年(公元1124年),他与兄弟同登进士第,对策极言燕云用兵之非,以切直抑制下列。调历阳丞,绍兴和议初成,之道方通判滁州,力陈辱国非便。大忤秦桧意,谪监南雄盐税,坐是沦废者二十年。后累官湖南转运判官,以朝奉大夫致仕。他的著作有《相山集》三十卷、《四库总目》相山词一卷、《文献通考》传于世。