原文: 露溢金茎,风翔玉宇,嫩凉初霁秋容。山肴野蔌,聊快一尊同。正值大田多稼,临邛隘、酒客憧憧。追随处,杯盘狼藉,野草荫长松。
新词,何所似,金声应铎,玉气腾虹。时来终宦达,休怨苍穹。顾我蹉跎老矣,飘素发、衰态龙钟。心犹壮,会看文度,独步大江东。
译文及注释:
露水满溢在金色的花茎上,微风飞翔在玉宇之间,清凉的秋天初霁了容颜。山中的野菜作为山肴,让我心情愉快地喝上一杯。正是大田间丰收的季节,临近邛崃山隘,酒客们纷纷前来。在追随的地方,杯盘散乱,野草遮荫着高大的松树。
这新词,与何物相似?它的声音如金铃般响亮,气息如玉石般腾起彩虹。时光终于使我达到了官职,不要怨恨苍天。顾及我已经年老,白发飘飘,身体衰弱如龙钟。但心依然坚强,能够欣赏文学之美,独自踏步走向东方大江。
注释:
露溢金茎:露水滴落在金色的花茎上,形容清晨的景色。
风翔玉宇:风吹拂着宫殿般的云彩,形容秋天的天空。
嫩凉初霁秋容:初秋的天气清凉宜人,形容秋天的容颜。
山肴野蔌:山中的野菜和野果,形容简朴的饭菜。
聊快一尊同:随意地喝上一杯酒,与众人共享。
正值大田多稼:正值丰收季节,农田里庄稼丰盛。
临邛隘、酒客憧憧:在临邛的小路上,酒客们熙熙攘攘。
追随处,杯盘狼藉,野草荫长松:随处追随的地方,杯盘散乱,野草遮蔽着长松。
新词,何所似:形容新出现的词语,没有可以比拟的。
金声应铎,玉气腾虹:声音如金铃般响亮,气息如玉石般清澈。
时来终宦达,休怨苍穹:经历了时光的洗礼,最终达到了官职的高位,不要怨恨天命。
顾我蹉跎老矣,飘素发、衰态龙钟:回顾自己年华虚度,已经老去,头发如白云飘散,身体状态衰弱。
心犹壮,会看文度,独步大江东:心境依然坚强,能够欣赏文学之美,独自行走在大江东边。
译文及注释详情»
王之道简介: 字彦猷,庐州濡须人,生于宋哲宗元祐八年(公元1093年),卒于孝宗乾道五年(公元1169年),享年77岁。他善文,明白晓畅,诗亦真朴有致,为人慷慨有气节。宣和六年(公元1124年),他与兄弟同登进士第,对策极言燕云用兵之非,以切直抑制下列。调历阳丞,绍兴和议初成,之道方通判滁州,力陈辱国非便。大忤秦桧意,谪监南雄盐税,坐是沦废者二十年。后累官湖南转运判官,以朝奉大夫致仕。他的著作有《相山集》三十卷、《四库总目》相山词一卷、《文献通考》传于世。