原文: 半年不踏轩车路。仿佛过、长桥去。贴水行云风送度。两行高柳,一坡修竹,是我尝游处。
黄鹂休叹青春暮。出谷迁乔旧家句。天意从人还许诉。凝寒和气,沈阴霁色,大旱滂沱雨。
译文及注释:
半年不踏轩车路,
仿佛过长桥去。
贴水行云风送度。
两行高柳,一坡修竹,
是我尝游处。
黄鹂休叹青春暮。
出谷迁乔旧家句。
天意从人还许诉。
凝寒和气,沈阴霁色,
大旱滂沱雨。
注释:
半年不踏轩车路:半年没有乘坐轩车行走,表示作者长时间没有外出。
仿佛过、长桥去:仿佛是指作者的感觉或想象,长桥是指一座长长的桥梁,表示作者仿佛经过了一座长桥。
贴水行云风送度:贴水行云是指云彩贴着水面飘动,风送度表示风把云送走,这里用来形容作者行走的景象。
两行高柳,一坡修竹:描述了作者所经过的景色,高柳和修竹都是指柳树和竹子,形容了景色的美丽。
是我尝游处:表示这些景色是作者曾经游玩过的地方。
黄鹂休叹青春暮:黄鹂是一种鸟,这里用来比喻人。休叹青春暮表示不要悲叹青春的逝去。
出谷迁乔旧家句:出谷是指离开山谷,迁乔是指迁移到高大的房屋,旧家句表示回到了旧居。
天意从人还许诉:天意指天命,从人还许诉表示天命会听从人的诉求。
凝寒和气,沈阴霁色:凝寒和气表示寒冷的气息凝结在一起,沈阴霁色表示阴沉的天空突然放晴。
大旱滂沱雨:大旱指长时间的干旱,滂沱雨表示大量的雨水倾泻而下。
译文及注释详情»
王之道简介: 字彦猷,庐州濡须人,生于宋哲宗元祐八年(公元1093年),卒于孝宗乾道五年(公元1169年),享年77岁。他善文,明白晓畅,诗亦真朴有致,为人慷慨有气节。宣和六年(公元1124年),他与兄弟同登进士第,对策极言燕云用兵之非,以切直抑制下列。调历阳丞,绍兴和议初成,之道方通判滁州,力陈辱国非便。大忤秦桧意,谪监南雄盐税,坐是沦废者二十年。后累官湖南转运判官,以朝奉大夫致仕。他的著作有《相山集》三十卷、《四库总目》相山词一卷、《文献通考》传于世。