《点绛唇(和王元渤舍人见贻)》拼音译文赏析

  • diǎn
    jiàng
    chún
    wáng
    yuán
    shè
    rén
    jiàn
  • [
    sòng
    ]
    liú
    zhǐ
  • suì
    yuè
    piāo
    liú
    rén
    xiāng
    wàng
    dǒu
    pàn
    chóu
    qiān
    shǒu
    shī
    néng
    qīng
    shòu
  • bái
    kūn
    niǎo
    xián
    tóng
    kàn
    chūn
    fēng
    shǒu
    jūn
    zhī
    fǒu
    xiù
    hén
    bié
    hòu
    yóu
    yǒu
    lín
    jiǔ

原文: 岁月飘流,故人相望如箕斗。畔愁千首。诗骨能清瘦。
白日昆鸟弦,同看春风手。君知否。袖痕别后。犹有临歧酒。



译文及注释
岁月飘流,故人相望如箕斗。畔愁千首。诗骨能清瘦。
白日昆鸟弦,同看春风手。君知否。袖痕别后。犹有临歧酒。

岁月飘流,时间流逝。故人相望如同箕斗相对。畔愁千首,心头的忧愁如同千首诗一样。诗骨能清瘦,诗的骨架能够表达出纤瘦的意境。

白日昆鸟弦,明亮的白天里,昆鸟的琴弦鸣响。同看春风手,一同欣赏春风的人。君知否,你是否知道。袖痕别后,分别后留下的袖子上的痕迹。犹有临歧酒,仍然有着临别时的离愁之酒。
注释:
岁月飘流:指时间的流逝,岁月的变迁。
故人相望如箕斗:箕斗是古代用来指示方向的工具,比喻故人相望时距离很远。
畔愁千首:畔,指路旁;愁千首,形容愁苦之情如潮水般涌上心头。
诗骨能清瘦:指诗歌的骨架能够表达出纤瘦清丽的意境。

白日昆鸟弦:白日,指白天;昆鸟,指鸟类;弦,指琴弦。形容白天鸟鸣琴声悠扬。
同看春风手:指与他人一同欣赏春风,手牵手。
君知否:问对方是否知道。
袖痕别后:指分别时留下的袖子上的痕迹,暗示离别之情。
犹有临歧酒:临歧,指分别时饮酒;犹有,表示仍然有。意为离别时还有酒可饮。


译文及注释详情»


刘一止简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!