《西河》拼音译文赏析

  • 西
  • [
    sòng
    ]
    liú
    zhǐ
  • shān
    驿
    wǎn
    xíng
    rén
    zuó
    tíng
    zhēng
    peì
    bái
    shā
    cuì
    zhú
    suǒ
    chái
    mén
    luàn
    fēng
    xiāng
    fān
    tiān
    huí
    sǎo
    yún
    fēng
    dìng
    hái
  • niàn
    duàn
    shuí
    shuāng
    chǐ
    nán
    weǐ
    yáo
    zhī
    dòng
    yān
    chuāng
    diàn
    héng
    qiū
    shuǐ
    dàn
    huā
    míng
    shèng
    hán
    绿
    zūn
    chū
    shì
    bīng
  • xiǎo
    huān
    zhuó
    rèn
    zuì
    liú
    yíng
    yìng
    xīn
    shì
    shuí
    tiān
    qiáo
    cuì
    duì
    jīn
    xiāo
    hào
    yuè
    míng
    qiān
    mèng
    yuè
    kōng
    chéng
    shū
    yān

原文: 山驿晚,行人昨停征辔。白沙翠竹锁柴门,乱峰相倚。一番急雨洗天回,扫云风定还起。
念凄断,谁与寄。双鱼尺素难委。遥知洞户隔烟窗,簟横秋水。淡花明玉不胜寒,绿尊初试冰蚁。
小欢细酌任欹醉。扑流萤、应卜心事。谁记天涯憔悴。对今宵、皓月明河千里。梦越空城疏烟里。



译文及注释
山驿晚,行人昨停征辔。
山中驿站晚上,行人昨天停下马车。

白沙翠竹锁柴门,乱峰相倚。
白色的沙地上,翠绿的竹子围住柴门,峰峦交错相依。

一番急雨洗天回,扫云风定还起。
一场急雨洗净了天空,扫去了云雾,风又开始吹起。

念凄断,谁与寄。
心中忧伤断绝,又有谁能寄托。

双鱼尺素难委。
双鱼尺素难以寄托。

遥知洞户隔烟窗,簟横秋水。
遥知洞户隔着烟窗,席子横放在秋水之上。

淡花明玉不胜寒,绿尊初试冰蚁。
淡淡的花朵明亮如玉,却无法抵挡严寒,绿色的酒杯初次试探冰蚁。

小欢细酌任欹醉。
小欢喜细细品酒,任由自己陶醉其中。

扑流萤、应卜心事。
追逐着飞舞的萤火虫,回应着内心的事情。

谁记天涯憔悴。
谁会记得天涯的憔悴。

对今宵、皓月明河千里。
对于今晚,皓月照亮了千里长江。

梦越空城疏烟里。
梦境穿越空城的稀疏烟雾之中。
注释:
山驿晚:山中的驿站,晚上的时候。
行人昨停征辔:昨天行人停下了马车。
白沙翠竹锁柴门:白色的沙地上长满了翠绿的竹子,像是锁住了柴门。
乱峰相倚:山峰错落有致地相互依靠。
一番急雨洗天回:一阵急雨洗净了天空。
扫云风定还起:风吹散了云彩,天空重新变得明朗。

念凄断:心中感到凄凉和痛苦。
谁与寄:找不到可以倾诉的人。
双鱼尺素难委:双鱼指的是双鱼座,尺素指的是白色的绢帛,难委表示难以托付。
遥知洞户隔烟窗:远远地知道洞户隔着烟窗。
簟横秋水:竹席横放在秋水上。
淡花明玉不胜寒:淡淡的花朵比不上明亮的玉石,表示寒冷的环境。
绿尊初试冰蚁:绿色的酒杯初次尝试冰蚁。

小欢细酌任欹醉:小小的欢乐,细细地品味,任由自己陶醉其中。
扑流萤、应卜心事:追逐着飞舞的萤火虫,应该是卜算心事。
谁记天涯憔悴:谁会记得远离家乡的人的憔悴。
对今宵、皓月明河千里:对着今晚明亮的皓月,照亮了千里长江。
梦越空城疏烟里:梦境穿越空城,稀疏的烟雾中。


译文及注释详情»


刘一止简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!