原文: 秋生泽国,无边落木,又作萧萧下。澄江过雨,凉飙吹面,黄花初把。苍鬓羁孤,粗营鸡黍,浊醪催贳。对斜斜露脚,寒香正好,幽人去、空惊咤。
头上纶巾醉堕,要欹眠、水云萦舍。牵衣儿女,归来欢笑,仍邀同社。月底蓬门,一株江树,悲虫鸣夜。把茱萸细看,牛山底事,强成沾洒。
译文及注释:
秋天生长在泽国,无边的落叶,又作萧萧声响。澄江流过雨水,凉风吹在脸上,黄花初开。苍老的鬓发束缚着孤独,粗糙的军营里有鸡黍,浊酒催人还债。对着斜斜的露水,寒香正好,幽居的人离去,空中惊起咤声。
头上的纶巾醉倒,想要倾身入眠,水云缠绕住房舍。牵着衣裳的儿女,回来欢笑,仍然邀请同社的人。月亮快落下时,蓬门下有一株江树,悲伤的虫子在夜晚鸣叫。仔细看着手中的茱萸,牛山底下的事情,勉强成为了沾洒。
注释:
秋生泽国:指秋天到来时,湖泽之国的景色。
无边落木:形容秋天树叶纷纷落下,景色广阔。
萧萧下:形容树叶飘落的声音。
澄江过雨:指雨后江水清澈。
凉飙吹面:凉爽的风吹在脸上。
黄花初把:指黄色的花朵刚刚开放。
苍鬓羁孤:指年老的人孤独无依。
粗营鸡黍:指简陋的军营和简单的饭食。
浊醪催贳:指浑浊的酒催促还债。
对斜斜露脚:指对着斜阳露出脚来。
寒香正好:指寒冷的香气刚好。
幽人去、空惊咤:指幽居的人离去,空中响起惊叹声。
头上纶巾醉堕:指头上的丝巾松散下来,形容醉态。
要欹眠、水云萦舍:指想要倚靠着睡觉,水云缠绕住房舍。
牵衣儿女:指牵着孩子的衣服。
归来欢笑:指回家后的欢笑。
仍邀同社:指仍然邀请朋友一起聚会。
月底蓬门:指月亮下的茅草门。
一株江树:指一棵生长在江边的树。
悲虫鸣夜:指悲伤的虫子在夜晚鸣叫。
把茱萸细看:指仔细观察茱萸。
牛山底事:指牛山下的事情。
强成沾洒:形容强行涉足其中。
译文及注释详情»
吴则礼简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!