原文: 团团璧月。今夜广寒真秀发。何处吹笙。催得清霜满凤城。
淮南好梦。镜里星星还种种。犹记银床。曾为凉州唤玉觞。
译文及注释:
团团璧月:圆圆的玉璧般的月亮。
今夜广寒真秀发:今晚广寒真的美丽动人。
何处吹笙:从哪里传来笙箫的声音。
催得清霜满凤城:催促着清晨的霜雾弥漫凤城。
淮南好梦:在淮南做了一个美好的梦。
镜里星星还种种:镜子里的星星依然闪烁不定。
犹记银床:仍然记得银床的情景。
曾为凉州唤玉觞:曾经在凉州召唤玉觞(美酒)。
注释:
团团璧月:形容月亮圆满如玉。
广寒:指月宫。
真秀发:真正美丽的发光。
吹笙:吹奏笙乐。
清霜:指秋天的霜。
满凤城:指整个城市都被霜覆盖。
淮南好梦:指在淮南地区做的美好梦境。
镜里星星还种种:镜中的星星种类繁多。
银床:指银制的床。
凉州:古代地名,指西北地区。
唤玉觞:邀请美女共饮玉觞(一种美酒)。
译文及注释详情»
吴则礼简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!