原文: 醉倚朱阑一解衣。碧云迷望眼,断虹低。近来休说带宽围。人千里,还是燕双飞。
深院日初迟。绮窗帘幕静,恨生眉。不堪虚度是花时。鸿来速,争解寄相思。
译文及注释:
醉倚朱阑一解衣。
醉倚在朱红的栏杆上,解开衣衫。
碧云迷望眼,断虹低。
碧色的云朵迷离了我的眼睛,断裂的彩虹低垂。
近来休说带宽围。
最近别再提宽阔的腰带。
人千里,还是燕双飞。
人虽然相隔千里,还是像燕子一样双飞。
深院日初迟。
深深的庭院,日光初显迟。
绮窗帘幕静,恨生眉。
华丽的窗帘静静地挂着,愤怒在眉头上生发。
不堪虚度是花时。
无法忍受虚度光阴,这是花开的时节。
鸿来速,争解寄相思。
雁儿快来,争取传达思念之情。
注释:
醉倚朱阑一解衣:醉倚在红色的栏杆上,解开衣服。
碧云迷望眼,断虹低:碧色的云朵迷离了我的眼睛,断裂的彩虹低垂。
近来休说带宽围:最近不要再提带宽围的事情。
人千里,还是燕双飞:人虽然相隔千里,但还是像燕子一样双飞在一起。
深院日初迟:深院中的阳光开始变得迟缓。
绮窗帘幕静,恨生眉:华丽的窗帘和帷幕静静地挂着,我心中产生了悲愤之情。
不堪虚度是花时:不能忍受虚度光阴,因为这是花开的时节。
鸿来速,争解寄相思:希望鸿雁快点飞来,以便传达我的相思之情。
译文及注释详情»
米友仁简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!