原文: 玉人家,画楼珠箔临津。托微风、彩箫流怨,断肠马上曾闻。燕堂开、艳妆丛里,调琴思、认歌颦。麝蜡烟浓,玉莲漏短,更衣不待酒初醺。绣屏掩、枕鸳相就,香气渐暾暾。回廊影,疏钟淡月,几许销魂。
翠钗分、银笺封泪,舞鞋从此生尘。住兰舟、载将离恨,转南浦、背西曛。记取明年,蔷薇谢后,佳期应未误行云。凤城远,楚梅香嫩,先寄一枝春。青门外,只凭芳草,寻记郎君。
译文及注释:
玉人的家,画楼上珠帘临津。托微风,彩箫吹奏着怨曲,令人心碎的故事曾经听过。燕堂敞开,美丽的妆容在花丛中,弹琴时思念着,唱歌时皱起眉头。麝蜡的香烟浓郁,玉莲花漏水短促,更衣不等酒初醺。绣屏掩住,枕头上的鸳鸯相依,香气渐渐浓郁。回廊的影子,疏钟的声音,多少销魂的情感。
翠钗分开,银笺封住了眼泪,舞鞋从此生尘。住在兰舟上,承载着离别的悲伤,转向南浦,背对西边的夕阳。记住明年,蔷薇花谢之后,美好的约定应该不会错过。凤城遥远,楚梅花嫩嫩的香气,先寄去一枝春花。在青门外,只凭着芳草,寻找着记忆中的郎君。
注释:
玉人家:指美女的家庭。
画楼珠箔临津:画楼上挂着珍珠帘子,临在津水边。
托微风、彩箫流怨:借助微风,彩色的箫声传递出忧愁的情感。
断肠马上曾闻:形容马上听到的声音让人心碎。
燕堂开、艳妆丛里:燕堂开启,美丽的妆容在人群中。
调琴思、认歌颦:弹琴时思念,唱歌时皱眉。
麝蜡烟浓:麝香和蜡烛的香烟浓郁。
玉莲漏短:玉莲花形状的漏刻度短,时间过得很快。
更衣不待酒初醺:换衣服时不等酒喝到微醺的程度。
绣屏掩、枕鸳相就:用绣屏遮住,枕头靠在一起。
香气渐暾暾:香气逐渐浓郁。
回廊影,疏钟淡月:回廊上的影子,稀疏的钟声和淡淡的月光。
几许销魂:多少人心神销魂。
翠钗分、银笺封泪:翠绿色的发饰分开,用银笺封住眼泪。
舞鞋从此生尘:舞鞋从此开始积尘。
住兰舟、载将离恨:住在兰舟上,带着离别的忧愁。
转南浦、背西曛:转向南岸,背对西边的夕阳。
记取明年,蔷薇谢后:记住明年,蔷薇花谢之后。
佳期应未误行云:美好的时光应该不会错过。
凤城远,楚梅香嫩:凤城很远,楚梅花香很浓。
先寄一枝春:先寄去一枝春花。
青门外,只凭芳草,寻记郎君:在青门外,只能依靠芳草来寻找记忆中的郎君。
译文及注释详情»
贺铸简介: 贺铸是宋朝词人,字方回,号庆湖遗老。他是汉族人,出生于河南卫辉的卫州,是宋太祖贺皇后族孙,娶妻也是宗室之女。贺铸自称远祖本居山阴,是唐贺知章后裔,以知章居庆湖(即镜湖),故自号庆湖遗老。