《鹧鸪天》拼音译文赏析

  • zhè
    tiān
  • [
    sòng
    ]
    zhù
  • hōng
    zuì
    wáng
    sūn
    dài
    mào
    yán
    hóng
    chuī
    cháng
    chuān
    shāng
    diào
    qīng
    sòng
    jìn
    qióng
    chóu
    zhí
    qián
  • zhào
    xiǎo
    jiāng
    biān
    ér
    jiàn
    jiǔ
    zhōng
    xiān
    shāng
    xīn
    liǎng
    àn
    guān
    yáng
    liǔ
    dài
    xié
    yáng
    yòu
    dài
    chán

原文: 轰醉王孙玳瑁筵。渴虹垂地吸长川。侧商调里清歌送,破尽穷愁直几钱。
孤棹舣,小江边。爱而不见酒中仙。伤心两岸官杨柳,已带斜阳又带蝉。



译文及注释
轰醉王孙玳瑁筵。
(轰醉:喧闹热闹的酒宴;王孙:王子;玳瑁:一种珍贵的龟;筵:宴席)
在喧闹热闹的酒宴上,王子们醉倒在玳瑁制作的宴席上。

渴虹垂地吸长川。
(渴:口渴;虹:彩虹;垂地:垂落;吸:吸取;长川:长江)
口渴的彩虹垂落在地上吸取长江的水。

侧商调里清歌送,
(侧商调:一种古代音乐调式;里:在其中;清歌:悠扬的歌声;送:送别)
在侧商调的音乐中,悠扬的歌声送别。

破尽穷愁直几钱。
(破尽:消耗殆尽;穷愁:贫困的忧愁;直:只有;几钱:一点钱)
消耗殆尽的贫困忧愁,只剩下一点点钱。

孤棹舣,小江边。
(孤棹:孤独的小船;舣:划船;小江:小河)
孤独的小船在小河边划行。

爱而不见酒中仙。
(爱而不见:爱却无法见到;酒中仙:指仙人)
爱却无法见到仙人。

伤心两岸官杨柳,
(伤心:悲伤;两岸:河两岸;官杨柳:指官方种植的柳树)
悲伤的心情在河两岸的官方种植的柳树上。

已带斜阳又带蝉。
(已带:已经带有;斜阳:夕阳;蝉:蝉鸣)
已经带有夕阳的同时也带有蝉鸣。
注释:
轰醉王孙玳瑁筵:轰醉,指喧闹热闹的场面;王孙,指贵族子弟;玳瑁,一种珍贵的龟类;筵,指宴席。整句意为热闹的宴席上,贵族子弟们喝得醉醺醺的样子。

渴虹垂地吸长川:渴虹,指渴望的彩虹;垂地,指彩虹的一端接触地面;吸长川,指渴望的彩虹像吸取长江水一样。整句意为渴望的彩虹像吸取长江水一样接触地面。

侧商调里清歌送:侧商调,指一种音乐调式;清歌,指悠扬的歌声;送,指送别。整句意为用悠扬的歌声送别。

破尽穷愁直几钱:破尽,指消耗殆尽;穷愁,指贫困的忧愁;直几钱,指剩下几个钱。整句意为消耗殆尽的贫困忧愁只剩下几个钱。

孤棹舣,小江边:孤棹,指孤独的小船;舣,指划船。整句意为孤独的小船在小江边划动。

爱而不见酒中仙:爱而不见,指思念而不得见面;酒中仙,指酒中的仙人。整句意为思念而无法见到的酒中仙。

伤心两岸官杨柳:伤心,指悲伤;两岸,指江两岸;官杨柳,指官方种植的杨柳。整句意为悲伤的心情在江两岸的官方种植的杨柳之间。

已带斜阳又带蝉:已带,指已经带有;斜阳,指夕阳;蝉,指蝉鸣。整句意为已经带有夕阳和蝉鸣。


译文及注释详情»


贺铸简介: 贺铸是宋朝词人,字方回,号庆湖遗老。他是汉族人,出生于河南卫辉的卫州,是宋太祖贺皇后族孙,娶妻也是宗室之女。贺铸自称远祖本居山阴,是唐贺知章后裔,以知章居庆湖(即镜湖),故自号庆湖遗老。