原文: 草色青青柳色浓,玉壶倾酒满金钟。
笙歌嘹亮随风去,知尽关山第几重。
译文及注释:
草色青青,柳色浓,玉壶倾酒满金钟。
笙歌嘹亮随风去,知尽关山第几重。
注释:
草色青青:形容草地的颜色鲜绿。
柳色浓:形容柳树的颜色浓绿。
玉壶:指酒壶,用来盛放美酒的容器。
倾酒满金钟:将酒倒满金钟,表示酒量丰盛。
笙歌嘹亮:形容笙歌声音高亢悠扬。
随风去:随着风的吹拂而远去。
知尽关山:了解到了多少重重关山。
第几重:表示关山的层数或难度的程度。
译文及注释详情»
高骈简介: 高骈,字千里,是晚唐时期的名将,出生于禁军世家,是南平郡王高崇文之孙。历任天平、西川、荆南、镇海、淮南等五镇节度使。他的辉煌起点是在866年率军收复交州,击败了蛮兵20余万。在黄巢大起义期间,高骈多次重创了起义军,并被唐僖宗任命为诸道行营兵马都统。 然而,由于他未能在与黄巢的战斗中继续取胜并中了黄巢的缓兵之计,张璘阵亡后高骈不敢再战,导致黄巢顺利渡江攻占长安,这一事件严重影响了他的形象。此后的三年间,淮南未出兵援助京师,高骈名誉毁于一旦。 高骈嗜好装神弄鬼,几乎达到癫狂的程度,这也成为了他被部将毕师铎所害的诱因。毕师铎连同高骈的子侄四十余人一起“同坎瘗之”。关于高骈的具体出生年份史料不多,而其逝世年份为881年。以上内容参考自百度百科[[1](https://baike.baidu.com/item/%E9%AB%98%E9%AA%88)]。