《入蜀·万水千山音》拼音译文赏析

  • shǔ
    ·
    wàn
    shuǐ
    qiān
    shān
    yīn
  • [
    táng
    ]
    gāo
    pián
  • wàn
    shuǐ
    qiān
    shān
    yīn
    xìn
    kōng
    láo
    hún
    mèng
    dào
    jīng
  • màn
    tiān
    lǐng
    shàng
    pín
    huí
    shǒu
    jiàn
    fēng
    leì
    mǎn

原文: 万水千山音信希,空劳魂梦到京畿。
漫天岭上频回首,不见虞封泪满衣。



译文及注释
万水千山音信希,空劳魂梦到京畿。
漫天岭上频回首,不见虞封泪满衣。

万水千山:遥远的水和山,形容距离遥远。
音信希:音信稀少,消息罕见。
空劳:白费力气,徒劳无功。
魂梦:心灵和梦境,形容思念之情。
京畿:指京城及其周边地区。
漫天:遍布天空。
频回首:频繁回头,形容思念之情。
不见:看不到。
虞封:古代传说中的忠臣,此处指思念的人。
泪满衣:眼泪满满地湿透衣衫。
注释:
万水千山:形容距离遥远的地方。
音信希:音信稀少,很少收到消息。
空劳:白白劳累。
魂梦:形容思念之情。
京畿:指京城及其周边地区。
漫天岭上:在山岭上远眺。
频回首:频繁地回头看。
不见虞封:没有看到虞封的身影。
泪满衣:泪水满湿衣衫。


译文及注释详情»


高骈简介: 高骈,字千里,是晚唐时期的名将,出生于禁军世家,是南平郡王高崇文之孙。历任天平、西川、荆南、镇海、淮南等五镇节度使。他的辉煌起点是在866年率军收复交州,击败了蛮兵20余万。在黄巢大起义期间,高骈多次重创了起义军,并被唐僖宗任命为诸道行营兵马都统。 然而,由于他未能在与黄巢的战斗中继续取胜并中了黄巢的缓兵之计,张璘阵亡后高骈不敢再战,导致黄巢顺利渡江攻占长安,这一事件严重影响了他的形象。此后的三年间,淮南未出兵援助京师,高骈名誉毁于一旦。 高骈嗜好装神弄鬼,几乎达到癫狂的程度,这也成为了他被部将毕师铎所害的诱因。毕师铎连同高骈的子侄四十余人一起“同坎瘗之”。关于高骈的具体出生年份史料不多,而其逝世年份为881年。以上内容参考自百度百科[[1](https://baike.baidu.com/item/%E9%AB%98%E9%AA%88)]。