《湘妃庙·帝舜南巡去》拼音译文赏析

  • xiāng
    feī
    miào
    ·
    shùn
    nán
    xún
  • [
    táng
    ]
    gāo
    pián
  • shùn
    nán
    xún
    hái
    èr
    feī
    yōu
    yuàn
    shuǐ
    yún
    jiān
  • dāng
    shí
    zhū
    leì
    chuī
    duō
    shào
    zhí
    dào
    jīn
    zhú
    shàng
    bān

原文: 帝舜南巡去不还,二妃幽怨水云间。
当时珠泪垂多少,直到如今竹尚斑。



译文及注释
帝舜南巡去不还,
二妃幽怨水云间。
当时珠泪垂多少,
直到如今竹尚斑。

帝舜:传说中的古代帝王名字,指古代帝王舜
南巡:指帝舜南巡巡视国家
去不还:离开后再也没有回来
二妃:指帝舜的两位妃子
幽怨:忧愁悲伤的样子
水云间:水和云之间,指远离人群的地方
当时:那个时候
珠泪:指珍珠般的眼泪
垂多少:流下了多少
直到如今:一直到现在
竹尚斑:竹子上还有斑点,指时间的长久
注释:
帝舜南巡去不还:帝舜是中国古代传说中的一位伟大的君主,他南巡后没有回来。这句话表达了帝舜离开后不再回来的情景。

二妃幽怨水云间:指帝舜的两位妃子在帝舜离开后感到孤独和忧愁,他们的心情如同被困在水云之间一样。

当时珠泪垂多少:指二妃在帝舜离开后流下了许多珍珠般的眼泪,表达了她们的悲伤和思念之情。

直到如今竹尚斑:竹子是中国文化中的象征之一,斑点代表着时间的流逝。这句话意味着二妃的眼泪已经流了很久,时间已经过去了很久,但她们的悲伤和思念之情仍然存在。


译文及注释详情»


高骈简介: 高骈,字千里,是晚唐时期的名将,出生于禁军世家,是南平郡王高崇文之孙。历任天平、西川、荆南、镇海、淮南等五镇节度使。他的辉煌起点是在866年率军收复交州,击败了蛮兵20余万。在黄巢大起义期间,高骈多次重创了起义军,并被唐僖宗任命为诸道行营兵马都统。 然而,由于他未能在与黄巢的战斗中继续取胜并中了黄巢的缓兵之计,张璘阵亡后高骈不敢再战,导致黄巢顺利渡江攻占长安,这一事件严重影响了他的形象。此后的三年间,淮南未出兵援助京师,高骈名誉毁于一旦。 高骈嗜好装神弄鬼,几乎达到癫狂的程度,这也成为了他被部将毕师铎所害的诱因。毕师铎连同高骈的子侄四十余人一起“同坎瘗之”。关于高骈的具体出生年份史料不多,而其逝世年份为881年。以上内容参考自百度百科[[1](https://baike.baidu.com/item/%E9%AB%98%E9%AA%88)]。