《锄草怨》拼音译文赏析

  • chú
    cǎo
    yuàn
  • [
    táng
    ]
    zhā
  • zhòng
    tián
    wàng
    duō
    duō
    cháng
    péng
    hāo
  • niàn
    guān
    níng
    zhī
    chú
    láo
  • tíng
    míng
    lín
    wēng
    zuì
    táo
    táo
  • xiāng
    dào
    mén
    shǔ
    miáo
    gāo
  • yǒu
    xīn
    zhě
    weí
    zhōu
    xiàn
    yáo
  • chú
    tián
    yòu
    feì
    liàn
    xiāng
    rěn
    táo
  • chū
    mén
    xiāng
    lín
    jiā
    mǎn
    cāng
  • lín
    wēng
    gào
    jìn
    xiàng
    tián

原文: 种田望雨多,雨多长蓬蒿。
亦念官赋急,宁知荷锄劳。
亭午霁日明,邻翁醉陶陶。
乡吏不到门,禾黍苗自高。
独有辛苦者,屡为州县徭。
罢锄田又废,恋乡不忍逃。
出门吏相促,邻家满仓谷。
邻翁不可告,尽日向田哭。



译文及注释
种田望雨多,雨多长蓬蒿。
亦念官赋急,宁知荷锄劳。
亭午霁日明,邻翁醉陶陶。
乡吏不到门,禾黍苗自高。
独有辛苦者,屡为州县徭。
罢锄田又废,恋乡不忍逃。
出门吏相促,邻家满仓谷。
邻翁不可告,尽日向田哭。

汉字译文:
种田望雨多,雨多长蓬蒿。
种田的人希望下雨多,雨多了长出了很多蓬蒿。
亦念官赋急,宁知荷锄劳。
也忧虑官府的赋税紧迫,哪里知道荷锄的辛劳。
亭午霁日明,邻翁醉陶陶。
中午亭子里,天晴日明,邻居老人喝得烂醉。
乡吏不到门,禾黍苗自高。
乡村的官吏不来家门,禾稻和谷子长得很高。
独有辛苦者,屡为州县徭。
只有辛苦的人,屡次被州县征召。
罢锄田又废,恋乡不忍逃。
停止锄地又废弃,留恋家乡不忍离开。
出门吏相促,邻家满仓谷。
出门时官吏催促,邻居家里堆满了谷物。
邻翁不可告,尽日向田哭。
邻居老人无法告诉,整天都望着田地哭泣。
注释:
种田望雨多,雨多长蓬蒿。——种田的人希望下雨多,因为雨水多了庄稼会茂盛。

亦念官赋急,宁知荷锄劳。——种田的人也想着交纳给官府的赋税很紧急,但他们只知道辛勤地耕种。

亭午霁日明,邻翁醉陶陶。——午后天晴,邻居老人喝醉了,心情愉快。

乡吏不到门,禾黍苗自高。——乡村的官吏不来查收赋税,庄稼自然茁壮成长。

独有辛苦者,屡为州县徭。——只有辛勤劳作的人,常常被州县征召。

罢锄田又废,恋乡不忍逃。——放下锄头不耕种田地,却舍不得离开故乡。

出门吏相促,邻家满仓谷。——出门时官吏催促,邻居家的粮仓却满满的。

邻翁不可告,尽日向田哭。——邻居老人无法告诉别人,整天都在田地里哭泣。


译文及注释详情»


司马扎简介: 司马扎生卒年里贯均未详,但依据相关资料推测其在唐宣宗大中(847~858)前后在世。司马扎曾登进士第,具有较高的文学成就,在唐代文坛上有一定的知名度。 司马扎是诗人,代表作有《上巳日曲江有感》等,其诗风清新自然,语言流畅优美,表达深邃含蓄。另外,他与储嗣宗友善,两人时常会互相切磋文学艺术,共同提升文学水平。 司马扎著有《司马先辈集》,这是一部记录了唐代风物、诗文、题跋等内容的文集,对于研究唐代文学和风俗都有很大的价值。此外,司马扎的诗歌也被收入了《全唐诗》中,成为唐代文学史上不可忽视的重要人物。 综上所述,尽管司马扎的生卒年未详,但他在唐代文学史上的地位和影响不容忽视,是一位杰出的文学家和诗人。