《偶题(前首一作杜光庭诗)》拼音译文赏析

  • ǒu
    qián
    shǒu
    zuò
    guāng
    tíng
    shī
  • [
    táng
    ]
    zhèng
    áo
  • yún
    shēn
    yōu
    jiā
    guó
    yōu
    pín
  • jiāng
    zhěn
    shàng
    gāo
    shuì
    mài
    shì
    jiān
    róng
    guì
    rén
  • fān
    kaī
    cāng
    hǎi
    làng
    luàn
    shān
    qīng
  • míng
    nóng
    jiǔ
    zuì
    rén
    xīn
    xǐng

原文: 似鹤如云一个身,不忧家国不忧贫。
拟将枕上日高睡,卖与世间荣贵人。
帆力劈开沧海浪,马蹄踏破乱山青。
浮名浮利浓于酒,醉得人心死不醒。



译文及注释
似鹤如云一个身,不忧家国不忧贫。
拟将枕上日高睡,卖与世间荣贵人。
帆力劈开沧海浪,马蹄踏破乱山青。
浮名浮利浓于酒,醉得人心死不醒。

似鹤如云一个身,像鹤一样自由自在,像云一样飘逸。
不忧家国不忧贫,不为家国之事而忧虑,也不为贫穷而忧愁。
拟将枕上日高睡,打算在枕头上睡到日光高照。
卖与世间荣贵人,将自己的身份地位卖给世间的荣耀和贵族。
帆力劈开沧海浪,用帆船的力量劈开汹涌的海浪。
马蹄踏破乱山青,马蹄踏破了蜿蜒的山路。
浮名浮利浓于酒,虚浮的名声和利益比酒还要浓烈。
醉得人心死不醒,陶醉其中的人已经迷失了心智,再也无法清醒。
注释:
似鹤如云一个身:形容作者身轻如鹤,行动迅捷如云。

不忧家国不忧贫:不担忧家庭和国家的事务,也不担忧贫穷。

拟将枕上日高睡:打算睡到太阳升得很高的时候。

卖与世间荣贵人:将自己的才华和能力卖给世间的荣耀和富贵之人。

帆力劈开沧海浪:用帆船的力量劈开汹涌的大海浪。

马蹄踏破乱山青:马蹄踏破了蜿蜒曲折的山路。

浮名浮利浓于酒:指追求名利的欲望比酒的醇厚浓烈。

醉得人心死不醒:追求名利的人陷入了迷醉之中,无法清醒。


译文及注释详情»


郑遨简介: 郑遨(866-939),字云叟,唐代著名诗人,滑州白马(河南滑县)人。据传他“少好学,敏于文辞”,一直“嫉世远去”,有“高士”、“逍遥先生”之称。郑遨一生的诗篇大都表现了他对人生的感悟和对时局的关注,寄托了他不屈不挠的精神追求。 郑遨的作品以田园诗、山水诗、议论文等为主,他的诗风清新优雅,充满了诗情画意。其中,以《赋得古原草送别》最为著名,这首诗形象地描绘了草原上草木凋零、羌笛悲鸣的壮美景象,表达了作者对逝去岁月和离别之痛的深刻思考和感慨。 郑遨去世于太和十一年(公元939年),享年74岁。他对唐代文学艺术的发展做出了重要贡献,尤其是在诗歌领域,成为了当时唐代文学史上难以替代的重要人物。[[1](https://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%83%91%E9%81%A8)]