《胡无人行》拼音译文赏析

  • rén
    xíng
  • [
    táng
    ]
    yún
  • jiàn
    tóu
    héng
    chí
    zhào
    yǎn
    guāng
    tiě
    zhuī
    xiāo
    jīn
    tǎo
    xiá
    qiāng
  • gāo
    qiū
    jiǔ
    yuè
    zǎo
    fēng
    shuāng
    nán
    ér
    dǎn
    jūn
    cháng

原文: 剑头利如芒,恒持照眼光。铁骑追骁虏,金羁讨黠羌。
高秋八九月,胡地早风霜。男儿不惜死,破胆与君尝。



译文及注释
剑头利如芒,恒持照眼光。
剑头锋利如芒草,时刻保持着明亮的目光。
铁骑追骁虏,金羁讨黠羌。
铁骑奔驰追击敌人,金羁驯服凶猛的羌族。
高秋八九月,胡地早风霜。
在高秋的八九月,胡地已经吹起了早霜。
男儿不惜死,破胆与君尝。
真正的男儿不怕牺牲,愿与君共同承受恐惧。
注释:
剑头利如芒:剑的刀锋锐利如芒草,形容剑的锋利。

恒持照眼光:持剑时要保持警惕的眼神,表示战士要时刻保持警觉。

铁骑追骁虏:指骑着铁甲的骑兵追击敌人。

金羁讨黠羌:用金羁(金制的马勒)来讨伐黠羌(古代西北地区的少数民族)。

高秋八九月:指在高秋的八九月份,即秋季。

胡地早风霜:指胡地(指北方边疆地区)在早秋已经有了风霜。

男儿不惜死:指真正的男子汉不怕牺牲生命。

破胆与君尝:愿意为君主破胆(冒险)尝试。


译文及注释详情»


吴筠简介: 唐朝诗人,作者信息正在完善中!