原文: 黔娄蕴雅操,守约遗代华。淡然常有怡,与物固无瑕。
哲妻配明德,既没辩正邪。辞禄乃馀贵,表谥良可嘉。
译文及注释:
黔娄(指贵州)蕴(蕴含)雅(高雅)操(品德),守(遵守)约(规约)遗(传承)代(后人)华(华夏)。淡然(淡泊)常(常常)有怡(愉悦),与物(与世俗)固(确实)无瑕(瑕疵)。
哲(聪明)妻配(配偶)明德(高尚品德),既没(没有)辩(争辩)正(正确)邪(错误)。辞禄(辞去官职)乃(实为)馀(余)贵(尊贵),表谥(表彰)良(善良)可嘉(值得赞美)。
注释:
黔娄:指古代贵族的姓氏,表示作者出身高贵。
蕴雅操:指作者的才情和文采,表示作者的文学修养高雅。
守约:指作者遵守礼法和道德规范。
遗代华:指作者的品德和才华传承给后代,使后代也能成为杰出的人物。
淡然:指作者对世俗名利不追求,心态平和。
常有怡:指作者常常心情愉悦。
与物固无瑕:指作者与外物相处时没有瑕疵,即与人和睦相处。
哲妻:指作者的妻子具有智慧和聪明才智。
配明德:指作者的妻子与他的品德相配。
既没辩正邪:指作者和妻子不争辩是非对错,不追求权衡是非曲直。
辞禄乃馀贵:指作者辞去官职和财富,认为这样的选择更加珍贵。
表谥良可嘉:指作者的行为和品德值得被后人称赞和纪念。
译文及注释详情»
吴筠简介: 唐朝诗人,作者信息正在完善中!