原文: 榜人识江路,挂席从宵征。莫辨洲渚状,但闻风波惊。
阴云正飘飖,落月无光晶。岂不畏艰险,所凭在忠诚。
何时达遥夜,伫见初日明。
译文及注释:
榜人识江路,挂席从宵征。
榜人:指榜眼,科举考试中的第一名
识:认识
江路:江河的道路,指江河之间的行船之路
挂席:挂起席子,准备出发
从:跟随
宵征:夜间出征
莫辨洲渚状,但闻风波惊。
莫:不要
辨:辨别
洲渚:江河中的小岛和滩地
状:形状
但:只是
闻:听到
风波:风浪
惊:惊动
阴云正飘飖,落月无光晶。
阴云:阴暗的云
正:正在
飘飖:飘动
落月:月亮下落
无:没有
光晶:明亮的光芒
岂不畏艰险,所凭在忠诚。
岂:难道不
畏:害怕
艰险:困难和危险
所凭:依靠的
在:在于
忠诚:忠诚
何时达遥夜,伫见初日明。
何时:什么时候
达:到达
遥夜:遥远的夜晚
伫:等待
见:看见
初日:初升的太阳
明:明亮
注释:
榜人:指官员、士人。识江路:认识江路,指熟悉水路,有航海经验。
挂席:挂起席子,指准备出行。
从宵征:从夜晚开始出发。
莫辨洲渚状:无法辨别洲渚的形状,指在黑暗中无法看清周围的地形。
但闻风波惊:只听到风浪声而感到惊慌。
阴云正飘飖:阴云正飘动,指天空阴沉。
落月无光晶:月亮落下,没有明亮的光芒。
岂不畏艰险:难道不害怕艰险吗?
所凭在忠诚:所依靠的是忠诚。
何时达遥夜:何时能到达远方的夜晚。
伫见初日明:静静地等待看到初升的太阳。
译文及注释详情»
吴筠简介: 唐朝诗人,作者信息正在完善中!