《秋风生桂枝》拼音译文赏析

  • qiū
    fēng
    shēng
    guì
    zhī
  • [
    táng
    ]
    míng
    shì
  • hán
    guì
    qiū
    fēng
    dòng
    xiāo
    xiāo
    zhī
    fāng
    jiāng
    lín
    biàn
    jià
    sōng
  • sàn
    cuì
    yōu
    huā
    luò
    yáo
    qīng
    yuán
    jīng
    zhù
    huā
    lòu
    zhēng
    chuī
  • yùn
    lián
    liú
    yīn
    wàn
    suí
    cháng
    wén
    xiǎo
    shān
    zuì
    xiān
    zhī

原文: 寒桂秋风动,萧萧自一枝。方将击林变,不假舞松移。
散翠幽花落,摇青密叶离。哀猿惊助褭,花露滴争垂。
遗韵连波聚,流音万木随。常闻小山里,逋客最先知。



译文及注释
寒桂秋风动,萧萧自一枝。
寒冷的桂花在秋风中摇曳,孤零零地自己一枝。

方将击林变,不假舞松移。
正要击打林木,不需要借助舞动的松树来移动。

散翠幽花落,摇青密叶离。
散发着翠绿色的幽香的花儿飘落,摇曳着浓密的青绿叶子离去。

哀猿惊助褭,花露滴争垂。
悲哀的猿猴惊动了它,花露滴落争相垂落。

遗韵连波聚,流音万木随。
遗留的余音连成一片,流动的音乐伴随着万木。

常闻小山里,逋客最先知。
经常听闻小山里,逃离尘世的人最早得知。
注释:
寒桂:指寒冷的桂树。
秋风:指秋天的风。
萧萧:形容风声。
一枝:指一根树枝。
击林:指风吹动树林。
舞松:指风吹动松树。
散翠:指绿色的树叶散落。
幽花:指幽深的花朵。
摇青:指摇动青翠的树叶。
密叶:指茂密的树叶。
离:指离开。
哀猿:指悲伤的猿猴。
助褭:指帮助传播。
花露:指花朵上的露水。
滴争垂:指露水滴落争相垂落。
遗韵:指留下的余音。
连波:指连续的波动。
聚:指聚集。
流音:指流动的声音。
万木:指众多的树木。
常闻:经常听到。
小山:指偏僻的山区。
逋客:指逃避现实的人。
最先知:最早了解。


译文及注释详情»


无名氏简介