《题取经诗(载《翻译名义集》,云唐义净三藏作)》拼音译文赏析

  • jīng
    shī
    zài
    fān
    míng
    yún
    táng
    jìng
    sān
    zàng
    zuò
  • [
    táng
    ]
    míng
    shì
  • jìn
    sòng
    liáng
    táng
    dài
    jiān
    gāo
    sēng
    qiú
    cháng
    ān
    rén
    chéng
    bǎi
    guī
    shí
  • hòu
    zhě
    ān
    zhī
    qián
    zhě
    nán
    yuǎn
    tiān
    weí
    lěng
    jié
    shā
    zhē
    dān
  • hòu
    xián
    weì
    ān
    zhǐ
    wǎng
    wǎng
    jiāng
    jīng
    róng
    kàn

原文: 晋宋齐梁唐代间,高僧求法离长安。去人成百归无十,
后者安知前者难。路远碧天唯冷结,沙河遮日力疲殚。
后贤如未谙斯旨,往往将经容易看。



译文及注释
晋宋齐梁唐代间,高僧求法离长安。
去人成百归无十,后者安知前者难。
路远碧天唯冷结,沙河遮日力疲殚。
后贤如未谙斯旨,往往将经容易看。

晋宋齐梁唐代间,高僧求法离长安。
去人成百归无十,后者安知前者难。
路远碧天唯冷结,沙河遮日力疲殚。
后贤如未谙斯旨,往往将经容易看。

汉字译文:
晋宋齐梁唐代间,高僧求法离长安。
去人成百归无十,后者安知前者难。
路远碧天唯冷结,沙河遮日力疲殚。
后贤如未谙斯旨,往往将经容易看。

译文:
在晋、宋、齐、梁和唐代之间,有许多高僧为了寻求佛法而离开长安。
虽然有成百上千的人离去,但回来的却不到十人,后来的人又怎么能知道前人所经历的艰难呢?
路途遥远,碧天只是冷冷地凝结,沙河遮住了阳光,人们的力气也消疲殚尽。
如果后来的贤者还未能领悟到这个道理,往往会认为经书容易理解。
注释:
晋宋齐梁唐代间,高僧求法离长安。去人成百归无十,
后者安知前者难。

【注释】
晋宋齐梁唐代间:指的是从晋朝到唐朝期间的时期。
高僧:指的是修行精深的僧人。
求法:寻求佛法的修行方法和教义。
离长安:离开长安城,长安是唐朝的都城。
去人成百归无十:离开长安去寻求佛法的人成百上千,但能够真正修行成功的却寥寥无几。
后者安知前者难:后来的人很难理解前人修行的艰辛和困难。

路远碧天唯冷结,沙河遮日力疲殚。

【注释】
路远碧天唯冷结:路途遥远,天空湛蓝而寒冷,指的是修行的艰辛和孤独。
沙河遮日力疲殚:沙河遮住了阳光,人们劳累不堪,指的是修行的艰苦和劳累。

后贤如未谙斯旨,往往将经容易看。

【注释】
后贤:后来的人才。
如未谙斯旨:如果不了解前人的用意和目的。
往往将经容易看:往往会认为前人的经典容易理解。


译文及注释详情»


无名氏简介