《棋赌赋诗输刘起居(奂)》拼音译文赏析

  • shī
    shū
    liú
    huàn
  • [
    táng
    ]
    xuàn
  • zhú
    zhī
    zhēng
    xiān
    weì
    jīng
    běn
    wàng
    shū
    yíng
  • shù
    zhōng
    guī
    fén
    náng
    jìn
    míng
    xiāng
    shì
    xiào
    gāo
    yǒng
    liǎng
    sān
    shēng

原文: 刻烛知无取,争先素未精。本图忘物我,何必计输赢。
赌墅终规利,焚囊亦近名。不如相视笑,高咏两三声。



译文及注释
刻烛知无取,争先素未精。
刻烛:点燃蜡烛;知:明白;无取:没有目的。
争先:争相抢先;素未精:未经修炼。
点燃蜡烛后,明白了没有目的。
大家争相抢先,但都未经修炼。

本图忘物我,何必计输赢。
本图:本意;忘物我:忘记了自己。
何必:为什么要。
计输赢:计较输赢。
本意是忘记了自己,为什么要计较输赢。

赌墅终规利,焚囊亦近名。
赌墅:赌博的人;终:最终;规利:规避损失。
焚囊:烧钱;亦近名:也接近名利。
赌博的人最终规避损失,烧钱也是为了接近名利。

不如相视笑,高咏两三声。
不如:不如何;相视笑:相互对视而笑。
高咏:高声吟唱;两三声:几声。
不如何,相互对视而笑,高声吟唱几声。
注释:
刻烛:指刻度烛台,意为计时。
知无取:明知无法取胜。
争先:竞相争先。
素未精:指未经磨练,未达到精湛的境地。
本图:本意。
忘物我:忘记自己。
何必:何必要。
计输赢:计较胜负。
赌墅:比喻赌博。
终规利:最终能够获利。
焚囊:指花费钱财。
亦近名:也能近身名利。
不如:不如何。
相视笑:相互对视而笑。
高咏:高声吟唱。
两三声:几声。


译文及注释详情»


徐铉简介: 唐朝诗人,作者信息正在完善中!