原文: 往年淦水驻行轩,引得清流似月圆。自有谿光还碧甃,
不劳人力递金船。润滋苔藓欺茵席,声入杉松当管弦。
珍重诗人频管领,莫教尘土咽潺潺。
译文及注释:
往年淦水驻行轩,引得清流似月圆。
往年:过去的岁月;淦水:指淦水河,即今天的淮河;驻行轩:停泊的船只。
引得:吸引;清流:清澈的水流;似月圆:像圆月一样明亮。
自有谿光还碧甃,不劳人力递金船。
自有:自然而然地拥有;谿光:山谷中的光芒;还:返回;碧甃:绿色的船底。
不劳人力:不需要人力;递:传送;金船:黄金制成的船。
润滋苔藓欺茵席,声入杉松当管弦。
润滋:滋润;苔藓:指船底上的苔藓植物;欺:覆盖;茵席:船上的席子。
声入:声音传入;杉松:杉树和松树;当:充当;管弦:音乐演奏。
珍重诗人频管领,莫教尘土咽潺潺。
珍重:珍惜;诗人:指作者;频:经常;管领:指挥。
莫教:不要让;尘土:尘埃;咽:吞咽;潺潺:流水声。
注释:
往年淦水驻行轩:淦水,指淦水河,驻行轩,指停泊的船只。句意为往年船只停泊在淦水河上,形成了一幅如同月圆的美景。
引得清流似月圆:清流,指淦水河的水流。句意为船只停泊在淦水河上,引起了水流如同月圆的美景。
自有谿光还碧甃:谿光,指山谷中的光线。碧甃,指绿色的屋顶。句意为山谷中的光线自然而然地照射在绿色的屋顶上。
不劳人力递金船:递金船,指传送黄金的船只。句意为不需要人力传送黄金的船只。
润滋苔藓欺茵席:润滋,指滋润。苔藓,指生长在地面上的苔藓植物。茵席,指铺在床上的垫子。句意为苔藓植物的滋润程度超过了床上的垫子。
声入杉松当管弦:声,指音乐声。杉松,指杉树和松树。管弦,指乐器的声音。句意为音乐声传入杉树和松树之间,如同管弦乐器的声音。
珍重诗人频管领:珍重,指珍视。诗人,指写诗的人。管领,指引导。句意为珍视诗人,频繁地引导他们。
莫教尘土咽潺潺:尘土,指尘埃。咽潺潺,指阻碍潺潺的声音传播。句意为不要让尘埃阻碍潺潺的声音传播。
译文及注释详情»
徐铉简介: 唐朝诗人,作者信息正在完善中!