原文: 珍重还京使,殷勤话故人。别离长挂梦,宠禄不关身。
趣向今成道,声华旧绝尘。莫嗟客鬓老,诗句逐时新。
译文及注释:
珍重还京使,殷勤话故人。
珍重送别京城使者,殷勤与故友交谈。
别离之情长久挂念,宠禄并不关乎身份。
趣向如今已成道,声华旧时已尘封。
莫嗟客人鬓发已老,诗句却随时光更新。
注释:
珍重还京使:珍重,即珍惜,重视。指对即将返回京城的使者表示重视和关心。
殷勤话故人:殷勤,即热情、热心。指对老朋友亲切地交谈。
别离长挂梦:别离,即分别。长挂梦,表示长时间思念、牵挂。指离别后长时间思念对方。
宠禄不关身:宠禄,即官位和财富。不关身,即与自己无关。表示不以官位和财富为重,不追求权势和财富。
趣向今成道:趣向,即兴趣、爱好。成道,即成就。指自己的兴趣爱好逐渐得到实现和成就。
声华旧绝尘:声华,即声望和荣耀。旧绝尘,表示超越过去的辉煌。指自己的声望和荣耀已经超越了以往的辉煌。
莫嗟客鬓老:莫嗟,即不要悲叹、不要忧伤。客鬓老,指客居他乡时的鬓发已经变白,表示岁月的流逝。
诗句逐时新:诗句,即诗歌。逐时新,表示诗歌随着时光的流转而不断更新。指自己的诗歌作品始终保持新颖和时代感。
译文及注释详情»
徐铉简介: 唐朝诗人,作者信息正在完善中!