原文: 成名郊外掩柴扉,树影蝉声共息机。积雨暗封青藓径,
好风轻透白綀衣。嘉鱼始赋人争诵,荆玉频收国自肥。
独坐公厅正烦暑,喜吟新咏见玄微。
译文及注释:
成名郊外掩柴扉,
树影蝉声共息机。
积雨暗封青藓径,
好风轻透白綀衣。
嘉鱼始赋人争诵,
荆玉频收国自肥。
独坐公厅正烦暑,
喜吟新咏见玄微。
汉字译文:
在成名之后,我躲在郊外的柴门后,
树影和蝉声一起停止了鸣叫。
积雨使青苔的小径变得昏暗,
凉风轻轻透过白色的绸衣。
嘉鱼开始写作,人们争相吟诵,
荆玉频频被国家收藏,自己也变得富有。
我独自坐在公厅里,正为炎热而烦恼,
喜欢吟唱新的诗歌,感受玄妙之处。
注释:
成名:指取得名声、成就。
郊外:城市周围的乡村地区。
掩柴扉:关上柴门。
树影蝉声:树木的阴影和蝉鸣声。
共息机:一起停止运转。
积雨:连续下雨。
暗封:被雨水封闭。
青藓径:青苔覆盖的小径。
好风:凉爽的风。
轻透:轻柔地穿透。
白綀衣:白色的细布衣服。
嘉鱼:指优秀的文章。
始赋:开始创作。
人争诵:人们争相吟诵。
荆玉:指优秀的文章。
频收:频繁收录。
国自肥:国家自然富饶。
独坐公厅:独自坐在官厅。
正烦暑:正值炎热的夏天。
喜吟:喜欢吟咏。
新咏:新的诗歌。
见玄微:见到玄妙微妙之处。
译文及注释详情»
徐铉简介: 唐朝诗人,作者信息正在完善中!