原文: 魂梦悠扬不奈何,夜来还在故人家。香濛蜡烛时时暗,
户映屏风故故斜。檀的慢调银字管,云鬟低缀折枝花。
天明又作人间别,洞口春深道路赊。
绣幌银屏杳霭间,若非魂梦到应难。窗前人静偏宜夜,
户内春浓不识寒。蘸甲递觞纤似玉,含词忍笑腻于檀。
锦书若要知名字,满县花开不姓潘。
南国佳人字玉儿,芙蓉双脸远山眉。仙郎有约长相忆,
阿母何猜不得知。梦里行云还倏忽,暗中携手乍疑迟。
因思别后闲窗下,织得回文几首诗。
译文及注释:
魂梦悠扬不奈何,夜来还在故人家。
魂魄在梦中飘荡,无法控制,夜晚依然在故人的家中。
香濛蜡烛时时暗,户映屏风故故斜。
香气弥漫,蜡烛时常昏暗,门户映照着斜斜的屏风。
檀的慢调银字管,云鬟低缀折枝花。
檀木制成的笛子悠扬慢调,云鬟低垂,点缀着折枝的花朵。
天明又作人间别,洞口春深道路赊。
天亮又要离开人间,洞口的春天已经深了,道路漫长。
绣幌银屏杳霭间,若非魂梦到应难。
绣帘和银屏之间隐隐约约,如果不是魂魄在梦中,应该很难感受到。
窗前人静偏宜夜,户内春浓不识寒。
窗前人静,夜晚更加宜人,屋内春意浓厚,不感受寒冷。
蘸甲递觞纤似玉,含词忍笑腻于檀。
蘸甲递酒杯,纤细如玉,含词忍笑,嗜好于檀香。
锦书若要知名字,满县花开不姓潘。
如果要知道锦书上的名字,满县的花朵都开放了,却不姓潘。
南国佳人字玉儿,芙蓉双脸远山眉。
南国的美人名叫玉儿,芙蓉般的双脸,眉毛像远山。
仙郎有约长相忆,阿母何猜不得知。
仙郎有约定,长相相忆,阿母却猜不到。
梦里行云还倏忽,暗中携手乍疑迟。
梦中行云飘忽不定,暗中携手,突然感觉时间过得很慢。
因思别后闲窗下,织得回文几首诗。
因为思念别后,闲坐在窗前,编织了几首回文诗。
注释:
魂梦悠扬不奈何:魂梦指思念之情,悠扬表示情感深沉,不奈何表示无法改变现状。
夜来还在故人家:夜晚来临后仍然在故人的家中。
香濛蜡烛时时暗:香烟缭绕,蜡烛时常昏暗。
户映屏风故故斜:门户映照着屏风,斜斜地倾斜。
檀的慢调银字管:檀木制成的慢调乐器,上面镶嵌着银字。
云鬟低缀折枝花:云鬟低垂,佩戴着折枝花。
天明又作人间别:天亮时再次离别人间。
洞口春深道路赊:洞口指山洞,春天深了,道路变得崎岖。
绣幌银屏杳霭间:绣幌和银屏之间隐隐约约的雾气。
若非魂梦到应难:如果不是魂灵梦中到来,应该是很难实现的。
窗前人静偏宜夜:窗前人静,尤其适合夜晚。
户内春浓不识寒:屋内春意浓厚,不感受寒冷。
蘸甲递觞纤似玉:蘸甲指喝酒,递觞指敬酒,纤似玉表示杯中的酒清澈如玉。
含词忍笑腻于檀:含词指含笑,忍笑表示忍住笑意,腻于檀表示笑声甜蜜。
锦书若要知名字:如果想知道锦书上的名字。
满县花开不姓潘:满县的花朵盛开,但并非姓潘的人所拥有。
南国佳人字玉儿:南国的美丽女子名叫玉儿。
芙蓉双脸远山眉:芙蓉花般的双颊,眉毛像远山一样。
仙郎有约长相忆:仙郎有约定,长久相忆。
阿母何猜不得知:阿母无法猜测,不知道。
梦里行云还倏忽:梦中的行云变幻莫测。
暗中携手乍疑迟:在暗中牵手,突然感觉时间过得很慢。
因思别后闲窗下:因为思念别离后,在空闲的窗下。
织得回文几首诗:编织了几首回文诗。
译文及注释详情»
徐铉简介: 唐朝诗人,作者信息正在完善中!