《避难东归,依韵和黄秀才见寄》拼音译文赏析

  • nán
    dōng
    guī
    yùn
    huáng
    xiù
    cái
    jiàn
  • [
    táng
    ]
    xuàn
  • féng
    rén
    wèn
    suǒ
    zhī
    dōng
    liú
    xiāng
    sòng
    xiàng
    jīng
    gān
    zhú
    rèn
    lán
    peì
  • liào
    píng
    mín
    zhù
    zhàn
    shù
    dài
    huāng
    cūn
    chūn
    lěng
    luò
    jiāng
    chéng
    feī
    weī
  • shí
    weī
    dào
    sāng
    cái
    shù
    kōng
    shǒu
    pái
    huái
    rěn
    guī

原文: 戚戚逢人问所之,东流相送向京畿。自甘逐客纫兰佩,
不料平民著战衣。树带荒村春冷落,江澄霁色雾霏微。
时危道丧无才术,空手徘徊不忍归。



译文及注释
戚戚逢人问所之,
忧愁地问他们去向。
东流相送向京畿。
自甘逐客纫兰佩,
心甘情愿追随他人,
不料平民著战衣。
树带荒村春冷落,
荒村的树木凋零,
江澄霁色雾霏微。
江水清澈,天空明亮,雾气微弱。
时危道丧无才术,
时局危急,道路荒凉,我无才能。
空手徘徊不忍归。
空着手徘徊,不忍心回去。
注释:
戚戚逢人问所之:戚戚,忧愁的样子;逢人,遇到人;问所之,询问去向。意思是忧愁地问别人去哪里。

东流相送向京畿:东流,指东方的河流;相送,送别。意思是河水向东流去,表示离别之情。

自甘逐客纫兰佩:自甘,自愿;逐客,追随客人;纫兰佩,系着兰花佩带。意思是自愿追随客人,佩戴兰花佩带。

不料平民著战衣:不料,没想到;平民,普通人;著战衣,穿上战袍。意思是没想到普通人也穿上了战袍,表示时局动荡。

树带荒村春冷落:树带,指树木环绕;荒村,荒凉的村庄;春冷落,春天也冷清。意思是树木环绕的荒凉村庄春天也变得冷落。

江澄霁色雾霏微:江澄,江水清澈;霁色,晴朗的颜色;雾霏微,雾气稀薄。意思是江水清澈,天空晴朗,雾气稀薄。

时危道丧无才术:时危,时局危险;道丧,道德沦丧;无才术,没有才能和技艺。意思是时局危险,道德沦丧,没有才能和技艺。

空手徘徊不忍归:空手,空着手;徘徊,徘徊不定;不忍归,不忍心回去。意思是空着手徘徊不定,不忍心回去。


译文及注释详情»


徐铉简介: 唐朝诗人,作者信息正在完善中!