原文: 放逐今来涨海边,亲情多在凤台前。且将聚散为闲事,
须信华枯是偶然。蝉噪疏林村倚郭,鸟飞残照水连天。
此中唯欠韩康伯,共对秋风咏数篇。
译文及注释:
放逐今来涨海边,亲情多在凤台前。
放逐今来涨海边,亲情多在凤台前。
且将聚散为闲事,须信华枯是偶然。
蝉噪疏林村倚郭,鸟飞残照水连天。
此中唯欠韩康伯,共对秋风咏数篇。
放逐今来涨海边,亲情多在凤台前。
放逐今来涨海边,亲情多在凤台前。
且将聚散为闲事,须信华枯是偶然。
蝉噪疏林村倚郭,鸟飞残照水连天。
此中唯欠韩康伯,共对秋风咏数篇。
放逐今来涨海边,亲情多在凤台前。
放逐今来涨海边,亲情多在凤台前。
且将聚散为闲事,须信华枯是偶然。
蝉噪疏林村倚郭,鸟飞残照水连天。
此中唯欠韩康伯,共对秋风咏数篇。
放逐今来涨海边,亲情多在凤台前。
放逐今来涨海边,亲情多在凤台前。
且将聚散为闲事,须信华枯是偶然。
蝉噪疏林村倚郭,鸟飞残照水连天。
此中唯欠韩康伯,共对秋风咏数篇。
注释:
放逐:指被流放或被迫离开家乡。
今来:指现在。
涨海边:指海水涨潮的地方。
亲情:指亲人之间的感情。
凤台前:指凤台,即皇帝的宝座前。
聚散:指相聚和分别。
闲事:指琐事,不值得过多关注。
华枯:指花谢。
偶然:指偶尔,不经意间。
蝉噪:指蝉鸣。
疏林村:指稀疏的树林和村庄。
倚郭:指依靠在城郭旁边。
鸟飞:指鸟儿飞翔。
残照:指夕阳的余晖。
水连天:指水面延伸到天际。
韩康伯:指唐代诗人韩愈。
秋风:指秋天的风。
咏:指吟咏、歌颂。
数篇:指几首。
译文及注释详情»
徐铉简介: 唐朝诗人,作者信息正在完善中!