原文: 秋风海上久离居,曾得刘公一纸书。淡水心情长若此,
银钩踪迹更无如。尝忧座侧飞鸮鸟,未暇江中觅鲤鱼。
今日京吴建朱邸,问君谁共曳长裾。
译文及注释:
秋风海上久离居,曾得刘公一纸书。
秋天的风吹过海上,我长久地离开家乡,曾经收到刘公的一封书信。
淡水心情长若此,银钩踪迹更无如。
我的心情像淡水一样平静,长久地如此,刘公的字迹更是无与伦比。
尝忧座侧飞鸮鸟,未暇江中觅鲤鱼。
曾经忧愁坐在一旁,看着飞过的鸮鸟,没有时间去江中寻找鲤鱼。
今日京吴建朱邸,问君谁共曳长裾。
今天我来到京城吴国,建起了朱邸,问你是谁和我一起拖着长裙。
注释:
秋风海上久离居:秋天的海上风景已经离开家久了。这里描绘了诗人长期在海上漂泊的情景。
曾得刘公一纸书:曾经收到刘公的一封信。刘公可能是诗人的朋友或者知己。
淡水心情长若此:诗人的心情就像这淡水一样平静。
银钩踪迹更无如:指的是刘公的字迹,没有任何人的字迹能够与之相比。
尝忧座侧飞鸮鸟:曾经因为忧愁而坐在一旁的鸮鸟飞走了。这里通过描写鸟的离去,表达了诗人的孤独和忧愁。
未暇江中觅鲤鱼:还没有时间去江中寻找鲤鱼。这里暗示诗人忙于琐事,没有时间去追求自己的兴趣和爱好。
今日京吴建朱邸:今天在京城和吴国建造朱邸。这里可能指的是诗人的朋友或者知己在京城和吴国建造了一座豪华的宅邸。
问君谁共曳长裾:诗人询问朋友或者知己是谁一起拖着长袍。这里表达了诗人对朋友或者知己的思念和渴望。
译文及注释详情»
徐铉简介: 唐朝诗人,作者信息正在完善中!