原文: 贱子乖慵性,频为省直牵。交亲每相见,多在相门前。
君独疏名路,为郎过十年。炎风久成别,南望思悠然。
译文及注释:
贱子(指自己)乖慵性,常常被省直(指官员)牵扯。与亲友相见时,多在相门前。
君(指对方)独疏远名路,十年来我为你而过。炎热的风已久久成为我们的别离,望着南方,思绪悠然。
注释:
贱子:指作者自己,自称为卑微之人。
乖慵性:形容自己性情懒散、不合乎常理。
频为省直牵:经常被省察、检查,受到牵制。
交亲:交朋友。
相门前:在门前相见。
君独疏名路:君主对自己的名字和事迹不重视。
为郎过十年:为了君主,度过了十年的时光。
炎风久成别:炎热的风已经长时间分离。
南望思悠然:望着南方,心情悠然自得。
译文及注释详情»
徐铉简介: 唐朝诗人,作者信息正在完善中!