原文: 急景駸駸度,遥怀处处生。风头乍寒暖,天色半阴晴。
久别魂空断,终年道不行。殷勤云上雁,为过历阳城。
译文及注释:
急景駸駸度,遥怀处处生。
急速的景色匆匆流逝,遥远的思念在每个地方生发。
风头乍寒暖,天色半阴晴。
风势时而寒冷,时而温暖,天空阴晴不定。
久别魂空断,终年道不行。
长时间的离别使魂魄空虚断裂,整年都无法行走。
殷勤云上雁,为过历阳城。
云上的雁儿殷勤地飞过历阳城。
注释:
急景駸駸度:景色急速流转,駸駸表示景色繁华美丽。
遥怀处处生:远离之地处处都有怀念之情。
风头乍寒暖:风的气温时冷时暖。
天色半阴晴:天空阴晴不定。
久别魂空断:长时间分别后,心灵感觉空虚。
终年道不行:整年都无法行走。
殷勤云上雁:云上的雁鸟殷勤地飞过。
为过历阳城:为了经过历阳城。
译文及注释详情»
徐铉简介: 唐朝诗人,作者信息正在完善中!