原文: 万里春阴乍履端,广庭风起玉尘干。梅花岭上连天白,
蕙草阶前特地寒。晴去便为经岁别,兴来何惜彻宵看。
此时鸳侣皆闲暇,赠答诗成禁漏残。
译文及注释:
万里春阴乍履端,
广庭风起玉尘干。
梅花岭上连天白,
蕙草阶前特地寒。
晴去便为经岁别,
兴来何惜彻宵看。
此时鸳侣皆闲暇,
赠答诗成禁漏残。
译文:
春天的阴云遮蔽了大地,
广阔的庭院里风起时,玉尘飞扬。
梅花岭上的白雪连绵,
蕙草阶前特别寒冷。
晴天离去,只为了经历岁月的离别,
兴致来临时,又何必舍得彻夜观赏。
此时鸳侣们都有闲暇,
互相赠答的诗篇已经写满了禁漏的残页。
注释:
万里春阴乍履端:万里的春天,刚刚踏入初春的时节。
春阴:春天的阴云。
乍履端:刚刚踏入初春的时候。
广庭风起玉尘干:广阔的庭院里,风吹起了满地的尘土。
梅花岭上连天白:梅花岭上的梅花盛开,花朵连绵不绝,白得耀眼。
蕙草阶前特地寒:阶前的蕙草格外寒冷。
蕙草:一种香草。
特地:特别地。
晴去便为经岁别:晴天离去,就意味着过了一年。
经岁别:度过了一年的分别。
兴来何惜彻宵看:心情愉快时,又何必舍不得彻夜观看。
此时鸳侣皆闲暇:此时夫妻二人都有空闲。
鸳侣:指夫妻。
赠答诗成禁漏残:回赠的诗作完成后,禁漏已经残破。
译文及注释详情»
徐铉简介: 唐朝诗人,作者信息正在完善中!