原文: 缕彩成飞燕,迎和启蛰时。翠翘生玉指,绣羽拂文楣。
讵费衔泥力,无劳剪爪期。化工今在此,翻怪社来迟。
译文及注释:
缕彩成飞燕,迎和启蛰时。
缕彩:细线缝制的彩色图案。成:成为。飞燕:形状像飞燕的装饰品。
迎和:迎接春天的和煦气候。启蛰时:春天万物苏醒的时候。
翠翘生玉指,绣羽拂文楣。
翠翘:翠绿色的。生:长出。玉指:美玉般的手指。
绣羽:绣制的羽毛。拂:轻轻地触摸。文楣:门楣上的装饰。
讵费衔泥力,无劳剪爪期。
讵:何必。费:耗费。衔泥:指鸟儿筑巢。力:力气。
无劳:不必劳作。剪爪期:指鸟儿剪短爪子的时候。
化工今在此,翻怪社来迟。
化工:指鸟儿筑巢。今:现在。翻怪:指鸟儿翻动羽毛的动作。
社:指鸟儿筑巢的地方。来迟:来得晚。
注释:
缕彩:细细的彩线
飞燕:指燕子,象征春天的到来
迎和:迎接春天的和煦气候
启蛰:指春天万物苏醒
翠翘:形容翠绿而向上翘起
生玉指:指新生的嫩绿的芽叶
绣羽:指绣着花纹的羽毛
拂文楣:轻轻触摸门楣上的文字
讵费:何必费力
衔泥:指燕子筑巢时嘴里衔着泥土
剪爪期:指燕子剪短爪子的时候
化工:指春天的气候变化
翻怪:指突然变化的奇怪现象
社来迟:指燕子迟迟才回来
译文及注释详情»
徐铉简介: 唐朝诗人,作者信息正在完善中!