原文: 弱柳风高远漏沈,坐来难便息愁吟。江城雪尽寒犹在,
客舍灯孤夜正深。尘土积年粘旅服,关山无处寄归心。
此时遥羡闲眠侣,静掩云扉卧一林。
译文及注释:
弱柳风高远漏沈,
柔弱的柳树在高远的风中摇曳,夜漏声沉静。
坐来难便息愁吟。
坐下来难以停止忧愁的吟唱。
江城雪尽寒犹在,
江城的雪已经融尽,寒冷仍然存在,
客舍灯孤夜正深。
客栈的灯孤单地照亮深夜。
尘土积年粘旅服,
尘土积年粘附在旅行的衣服上,
关山无处寄归心。
关山无处可寄托归心之处。
此时遥羡闲眠侣,
此时我遥望着那些能够安然入眠的伴侣,
静掩云扉卧一林。
静静地关闭云门,躺卧在一片林间。
注释:
弱柳:指柔弱的柳树,暗示诗人心情低落。
风高远:风势强烈,吹得很远,形容环境的荒凉。
漏沈:指时间过得很慢,暗示诗人度日如年。
坐来难便息愁吟:坐下来难以平静心情,停止忧愁的吟唱。
江城雪尽寒犹在:江城的雪已经融化,但寒冷的气息仍然存在,暗示诗人内心的孤寂和冷漠。
客舍灯孤夜正深:客栈里的灯孤单地照着,夜晚很深,暗示诗人的孤独和寂寞。
尘土积年粘旅服:旅途中的尘土积累了多年,粘附在旅行的衣服上,暗示诗人长时间的漂泊和辛苦。
关山无处寄归心:关山指边境,暗示诗人无法找到归宿的地方,心无所依。
此时遥羡闲眠侣:此时诗人远远羡慕那些能够安心入眠的人。
静掩云扉卧一林:安静地关上云门,躺在一片林木之间,暗示诗人希望能够找到宁静和安逸的环境。
译文及注释详情»
伍乔简介: 唐朝诗人,作者信息正在完善中!