《塞下曲》拼音译文赏析

  • sài
    xià
  • [
    táng
    ]
    jiāng
    weí
  • wàn
    huáng
    yún
    dòng
    feī
    yān
    fēng
    huǒ
    shēn
    weī
  • ér
    zhàng
    hán
    jiā
    jué
    xuě
    shí
    wén
    tàn
    guī

原文: 万里黄云冻不飞,碛烟烽火夜深微。
胡儿移帐寒笳绝,雪路时闻探马归。



译文及注释
万里黄云冻不飞,碛烟烽火夜深微。
胡儿移帐寒笳绝,雪路时闻探马归。

汉字译文:
万里黄云冻不飞,指的是广袤的黄土高原上的黄色云彩被严寒冻结,无法飘动。
碛烟烽火夜深微,描述了夜晚深沉微弱的战争烽火和沙漠中的烟雾。
胡儿移帐寒笳绝,指的是胡人(指北方游牧民族)迁移帐篷,寒冷的笛声消失。
雪路时闻探马归,形容在雪地上,时常能听到侦察马归来的声音。
注释:
万里黄云冻不飞:形容寒冷的天气,黄色的云彩像被冻住一样无法飞动。这里用来描绘严寒的冬天。

碛烟烽火夜深微:碛指沙漠,烟指烽火,夜深微表示夜晚很深,微弱的意思。这句描述了夜晚深沉的沙漠中,烽火微弱的烟雾。

胡儿移帐寒笳绝:胡儿指北方游牧民族,移帐指他们迁徙帐篷的行为,寒笳绝表示笳声停止。这句描绘了北方游牧民族在严寒的冬天迁徙,笳声也因为寒冷而停止。

雪路时闻探马归:雪路指被雪覆盖的道路,时闻表示不时听到,探马归表示侦察的马回来了。这句描述了在雪地中,不时能听到侦察马回来的消息。


译文及注释详情»


江为简介: 唐朝诗人,作者信息正在完善中!