卜算子·黄州定慧院寓居作的译文及注释

译文及注释
缺月:月亮不完整地挂在疏落的桐树上,
漏断:水漏声停了,人们开始安静。
时见:有时看到幽静的人独自来去,
缥缈:模糊不清的,
孤鸿影:孤独的鸿鸟的影子。
惊起却回头:突然惊醒,却回头发现自己孤独无助,
有恨无人省:有悔恨却没有人能理解。
拣尽寒枝不肯栖:挑选了所有寒冷的树枝却不肯栖息,
寂寞沙洲冷:孤独地在冷清的沙洲上。
注释:
缺月:月亮不圆满的状态。

疏桐:稀疏的桐树。

漏断:指水漏声突然停止。

幽人:指独自行走的人。

缥缈:模糊不清的样子。

孤鸿:孤独的天鹅。

惊起:突然惊醒。

有恨:心中有怨恨。

拣尽:挑选完毕。

寒枝:寒冷的树枝。

寂寞:孤独寂寞的感觉。

沙洲:沙滩。




诗文: 缺月挂疏桐,漏断人初静。时见幽人独往来,缥缈孤鸿影。
惊起却回头,有恨无人省。拣尽寒枝不肯栖,寂寞沙洲冷。


相关标签:咏物 <