《南涧中题》拼音译文赏析

  • nán
    jiàn
    zhōng
  • [
    táng
    ]
    liǔ
    zōng
    yuán
  • qiū
    nán
    jiàn
    yóu
    tíng
    shí
    huí
    fēng
    xiāo
    lín
    yǐng
    jiǔ
    cān
    chà
  • shǐ
    zhì
    ruò
    yǒu
    shāo
    shēn
    suì
    wàng
    qín
    xiǎng
    yōu
    hán
    zǎo
  • guó
    hún
    yuǎn
    huái
    怀
    rén
    leì
    kōng
    chuī
    shēng
    weí
    gǎn
    shī
    shào
    suǒ
  • suǒ
    jìng
    shì
    pái
    huái
    zhī
    zhī
    shuí
    weí
    hòu
    lái
    zhě
    dāng
    xīn

原文: 秋气集南涧,独游亭午时。回风一萧瑟,林影久参差。
始至若有得,稍深遂忘疲。羁禽响幽谷,寒藻舞沦漪。
去国魂已远,怀人泪空垂。孤生易为感,失路少所宜。
索寞竟何事,徘徊只自知。谁为后来者,当与此心期。



译文及注释
秋天的气息聚集在南涧,我独自在亭子里游荡,此时正午。回风吹拂着,林影长久地交错着。

开始时感到有些得意,稍微深入一些就忘记了疲惫。羁禽在幽谷中鸣叫,寒藻在水面上舞动。

离开故乡的灵魂已经远去,思念之情只能空泪潸然。孤独容易引起感慨,迷路时更是少有所适。

索寞的心情最终会变成什么,徘徊的人只有自己知道。谁会成为后来者,能够与我共同期待这份心情呢?
注释:
秋气:秋天的气息。
南涧:南方的溪流。
独游亭:一个人游览的亭子。
午时:中午的时候。
回风:往返的风。
参差:不齐的样子。
始至:开始到达。
若有得:好像有所获得。
稍深:稍微深入。
羁禽:被囚禁的鸟。
幽谷:幽深的山谷。
寒藻:寒冷的水草。
沦漪:水面上的涟漪。
去国魂:离开故乡的精神。
怀人:思念亲人。
孤生:孤独的生命。
易为感:容易感伤。
失路:迷路。
少所宜:不适合的地方。
索寞:孤独寂寞。
徘徊:徘徊不定。
自知:自己知道。
后来者:后来的人。
此心期:期望有同样的心情的人。


译文及注释详情»


柳宗元简介
唐朝 诗人柳宗元的照片

柳宗元(773年-819年11月28日)唐宋八大家之一,字子厚,河东人(今山西省运城市永济、芮城一带)。以文学、思想、经学、宗教等领域的成就著称。后世编撰柳宗元作品《柳河东集》传世。