《送舅氏野夫之宣城二首》拼音译文赏析

  • sòng
    jiù
    shì
    zhī
    xuān
    chéng
    èr
    shǒu
  • [
    sòng
    ]
    huáng
    tíng
    jiān
  • shèn
    xuān
    chéng
    jùn
    fēng
    liú
    shǔ
    gòng
    máo
  • shuāng
    lín
    shōu
    jiǎo
    chūn
    wǎng
    jiàn
    qín
    gāo
  • gòng
    liáng
    shǒu
    jīn
    nián
    chuò
    xǐng
    cáo
  • píng
    shēng
    shǒu
    liáo
    shì
    xíng
    dāo
  • shì
    shuō
    xuān
    chéng
    jùn
    tíng
    beī
    qiě
    tīng
  • wǎn
    lóu
    míng
    wǎn
    shuǐ
    chūn
    zhāo
    tíng
  • fēng
    héng
    yáng
    sòng
    tíng
  • xiè
    gōng
    chù
    shí
    duì
    huàn
    é
    jīng

原文: 藉甚宣城郡,风流数贡毛。
霜林收鸭脚,春网荐琴高。
共理须良守,今年辍省曹。
平生割鸡手,聊试发硎刀。

试说宣城郡,停杯且细听。
晚楼明宛水,春骑簇昭亭。
稏丰圩户,桁杨卧讼庭。
谢公歌舞处,时对换鹅经。



译文及注释
藉甚宣城郡,风流数贡毛。
借着宣城郡的名气,风流多次进献毛皮。
霜林收鸭脚,春网荐琴高。
在霜林里捕捉鸭子,春天用渔网捕鱼,高高地悬挂着琴。
共理须良守,今年辍省曹。
一起管理好领地,今年辞去官职。
平生割鸡手,聊试发硎刀。
平时割鸡的手已经很熟练,现在试着用磨刀石磨刀。

试说宣城郡,停杯且细听。
让我说说宣城郡,停下酒杯仔细听。
晚楼明宛水,春骑簇昭亭。
晚上的楼台照亮了宛水,春天骑马聚集在昭亭。
uE83D稏丰圩户,桁杨卧讼庭。
稻田里的稻穗丰收,杨树下的人们在讨论案件。
谢公歌舞处,时对换鹅经。
在谢公的歌舞场上,时常交换着《鹅经》的诵读。
注释:
藉甚宣城郡:藉,借助;甚,非常。指借助宣城郡的名声来宣扬自己。宣城郡是古代的一个地方行政区划,位于今天的安徽省。

风流数贡毛:风流,指有才华、有文采;数贡毛,指多次被选中为进贡的才子。毛,指文笔。

霜林收鸭脚:霜林,指秋天的林木;收鸭脚,指捕捉野鸭。表现出作者对自然的热爱和对狩猎的兴趣。

春网荐琴高:春网,指春天捕捉鱼虾的渔网;荐琴高,指高声演奏琴曲。表现出作者对春天的喜爱和对音乐的热爱。

共理须良守:共理,指共同管理;须良守,指必须认真守护。表现出作者对管理工作的重视和责任感。

今年辍省曹:辍,指停止;省曹,指官职。表现出作者对官场的不满和对自由自在的生活的向往。

平生割鸡手,聊试发硎刀:平生割鸡手,指平时割鸡的经验;聊试发硎刀,指试着磨刀。表现出作者对生活的热爱和对技艺的追求。

晚楼明宛水,春骑簇昭亭:晚楼,指晚上的楼阁;明宛水,指宛水在夜晚的明亮;春骑,指春天骑马游玩;簇昭亭,指聚集在昭亭上。表现出作者对美景的赞叹和对游玩的向往。

uE83D稏丰圩户,桁杨卧讼庭:uE83D稏,指稻谷丰收;丰圩户,指丰收的农户;桁杨,指桥梁和杨树;卧讼庭,指躺在讼庭上。表现出作者对农业的重视和对法律的关注。

谢公歌舞处,时对换鹅经:谢公,指谢灵运,唐代著名文学家;歌舞处,指歌舞场所;时对换鹅经,指时常交换诗文。表现出作者对文学的热爱和对文人交往的向往。


译文及注释详情»


黄庭坚简介: 黄庭坚(1045-1105),字鲁直,自号山谷道人,晚号涪翁,又称豫章黄先生,汉族,洪州分宁(今江西修水)人。北宋诗人、词人、书法家,为盛极一时的江西诗派开山之祖,而且,他跟杜甫、陈师道和陈与义素有“一祖三宗”(黄为其中一宗)之称。英宗治平四年(1067)进士,历官叶县尉、北京国子监教授、校书郎、著作佐郎、秘书丞、涪州别驾、黔州安置等。诗歌方面,他与苏轼并称为“苏黄”;书法方面,他则与苏轼、米芾、蔡襄并称为“宋代四大家”;词作方面,虽曾与秦观并称“秦黄”,但黄氏的词作成就却远逊于秦氏。他的诗作以绝句为主,有《山谷道人集》,其中有《游春》、《游太湖》、《游西湖》、《入若耶溪》、《游洞庭》等,书法作品有《涪翁书》、《山谷道人书》等,词作有《豫章行》、《游西湖》、《游洞庭》等。