原文: 少时陈力希公侯,许国不复为身谋。风波一跌逝万里,
壮心瓦解空缧囚。缧囚终老无馀事,愿卜湘西冉溪地。
却学寿张樊敬侯,种漆南园待成器。
译文及注释:
少时陈力希公侯,许国不再为自己谋。风波一跌,便逝去万里,壮志瓦解,空留囚禁之苦。囚禁终老,无所事事,愿意去湘西冉溪地卜卦。反而学习寿张樊敬侯,种植漆树在南园,等待成为器皿。
注释:
少时:年轻时
陈力希:指唐代诗人陈子昂
公侯:指官职高昂的贵族
许国:指陈子昂的故乡许昌
不复为身谋:不再为自己谋求前途
风波:比喻人生的波折和挫折
一跌逝万里:一旦跌倒,就会失去很多机会和前途
壮心:指年轻时的雄心壮志
瓦解:比喻雄心壮志破灭
空缧囚:空虚而束缚的囚禁状态
缧囚终老:一生都被束缚
无馀事:没有其他事情可做
愿卜湘西冉溪地:希望能在湘西冉溪地安享晚年
寿张樊敬侯:指汉代寿张樊敬侯,他种植漆树并制作漆器,成为富有的商人
种漆南园待成器:希望像寿张樊敬侯一样,种植漆树并制作漆器,等待成功。
译文及注释详情»
柳宗元(773年-819年11月28日)唐宋八大家之一,字子厚,河东人(今山西省运城市永济、芮城一带)。以文学、思想、经学、宗教等领域的成就著称。后世编撰柳宗元作品《柳河东集》传世。