原文: 南来不作楚臣悲,重入修门自有期。
为报春风汨罗道,莫将波浪枉明时。
译文及注释:
南来不作楚臣悲,重入修门自有期。
南方来的人不会因为成为楚国的臣子而感到悲伤,重回修道门,自有期限。
为报春风汨罗道,莫将波浪枉明时。
为了回报春天的风景和汨罗江的美景,不要错过最美好的时光。
注释:
南来:指从北方到南方,此处指作者从北方到楚国。
楚臣:指楚国的官员。
重入:再次进入。
修门:指修建的城门。
自有期:有自己的期限,指作者有自己的计划和目标。
报:回报,报答。
春风:指春天的风景。
汨罗道:指汨罗江畔的道路。
莫将:不要。
波浪:指江水的波浪。
枉:白白地,无意义地。
明时:指白天。
译文及注释详情»
柳宗元(773年-819年11月28日)唐宋八大家之一,字子厚,河东人(今山西省运城市永济、芮城一带)。以文学、思想、经学、宗教等领域的成就著称。后世编撰柳宗元作品《柳河东集》传世。