原文: 嫩箨香苞初出林,於陵论价重如金。
皇都陆海应无数,忍剪凌云一寸心。
译文及注释:
嫩嫩的竹笋和花苞初次从林中冒出,於陵的言论价值如同黄金般珍贵。
皇城内外的土地和海洋应该无数,但我忍心剪下高高在上的云朵。
注释:
嫩箨:指嫩竹笋。
香苞:指竹笋的芽。
於陵:指於陵子,战国时期的著名纵横家。
论价:指评价。
皇都:指京城。
陆海:指国内外。
忍剪凌云一寸心:指不舍得割下高处的嫩竹笋,比喻不舍得放弃自己的才华和志向。
译文及注释详情»
李商隐(813年1-约858年),字义山,号玉谿生、樊南生,祖籍陇西狄道(今甘肃省临洮县),祖辈迁荥阳(今河南郑州),晚唐诗人,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且都在家族里排行十六,故并称为三十六体。代表作品如《锦瑟》《夜雨寄北》、《无题·相见时难别亦难》《乐游《嫦娥》原》《无题二首·昨夜星辰昨夜风》等