原文: 水宿烟雨寒,洞庭霜落微。
月明移舟去,夜静魂梦归。
暗觉海风度,萧萧闻雁飞。
译文及注释:
水中住宿,烟雨寒冷,洞庭湖上霜落微微。月明之时移舟而去,夜深静谧,魂归梦中。暗中感受海风的气息,萧萧闻雁飞。
注释:
水宿:在水边过夜。
烟雨寒:雨雾笼罩,寒冷潮湿。
洞庭:洞庭湖,中国五大淡水湖之一。
霜落微:微微落霜。
月明移舟去:月光下移船离开。
夜静魂梦归:夜深人静,心灵归宿。
海风度:海风吹拂。
萧萧闻雁飞:听到雁鸣声,知道雁儿飞来。
译文及注释详情»
简析:
王昌龄是唐代著名诗人之一,他吟咏了苏州的美景,现在为人们所传诵。这首诗描述了一个深秋的夜晚,王昌龄宿在太湖上的一条小船中,月光下,小船慢慢地在水上移动。夜晚非常静谧,湖面上泛起一片寒气,洞庭山上覆盖了一层微霜。诗人似睡非睡,似梦非梦,感受到海风吹过,远处传来大雁南飞的声音。通过这幅宁静的太湖秋夕图,王昌龄让我们感受到了深秋夜晚的美丽与宁静,也反映了诗人内心对岁月流逝、生命脆弱的感慨和思考。总的来说,这首诗以深刻的艺术表达方式,展现了王昌龄对自然的赞美和哲思,留下了浓郁的文化遗产。
简析详情»
译文:
在太湖上的一艘小船上,月光下,小船缓缓地在水面上漂移。夜晚是如此地安静,湖面泛着一片冷气,洞庭山也已经染上了薄霜。仿佛入眠却不是入眠,或许是做梦又或许不是,在隐约中感受到海风吹过,听到远方传来大雁南飞的呼唤声。
译文详情»
王昌龄(?-756年?),字少伯,行大,太原郡人,盛唐著名边塞诗人,曾任龙标县尉。唐开元十五年(727年),进士及第。他的诗和高适、王之涣齐名,因其善写场面雄阔的边塞诗,而有“诗家天子”(或作“诗家夫子”)、“七绝圣手”、“开天圣手”、“诗天子”的美誉。世称“王江宁”。著有文集六卷,今编诗四卷。代表作有《从军行七首》、《出塞》、《闺怨》。