原文: 郊原初过雨。见败叶零乱,风定犹舞。斜阳挂深树。映浓愁浅黛,遥山眉妩。来时旧路。尚岩花、娇黄半吐。到而今,唯有溪边流水,见人如故。
无语。邮亭深静,下马还寻,旧曾题处。无聊倦旅。伤离恨,最愁苦。纵收香藏镜,他年重到,人面桃花在否。念沈沈、小阁幽窗,有时梦去。
译文及注释:
郊原初过雨。见败叶零乱,风定犹舞。斜阳挂深树。映浓愁浅黛,遥山眉妩。来时旧路。尚岩花、娇黄半吐。到而今,唯有溪边流水,见人如故。
无语。邮亭深静,下马还寻,旧曾题处。无聊倦旅。伤离恨,最愁苦。纵收香藏镜,他年重到,人面桃花在否。念沈沈、小阁幽窗,有时梦去。
郊原:郊外的原野。
初:刚刚。
过:下过雨。
败叶:凋谢的叶子。
零乱:散乱。
风定:风停了。
犹:还。
舞:飘舞。
斜阳:夕阳。
挂:悬挂。
深树:高大的树木。
映:映照。
浓:浓密。
愁浅黛:愁眉苦脸。
遥山:远处的山。
眉妩:山峰的形状像女子的眉毛。
来时旧路:来时走过的路。
尚:还。
岩花:生长在岩石上的花。
娇黄:娇艳的黄色。
半吐:刚刚开放。
到而今:到了现在。
唯有:只有。
溪边:小溪旁边。
流水:流动的水。
见人如故:见面像老朋友一样亲切。
无语:无话可说。
邮亭:邮局的亭子。
深静:幽静。
下马:下马停留。
还寻:再次寻找。
旧曾题处:曾经题过字的地方。
无聊倦旅:无聊疲惫的旅途。
伤离恨:因离别而感到伤心。
最愁苦:最令人痛苦的。
纵:即使。
收香藏镜:收藏香囊和镜子。
他年重到:再次来到这里。
人面桃花在否:人是否还在,桃花是否还开。
念沈沈:想起沈沈。
小阁幽窗:小阁楼里幽静的窗户。
有时梦去:有时会梦见过去的事情。
注释:
1. 郊原:指郊外的原野。
2. 零乱:散乱的样子。
3. 风定:风停止了。
4. 斜阳:太阳斜照的时候。
5. 挂深树:太阳挂在深色的树枝上。
6. 映浓愁浅黛:指夕阳映照下的景色,浓郁的忧愁和淡淡的黛色。
7. 遥山眉妩:远处的山峰像女子的眉毛一样婉转。
8. 旧路:曾经走过的路。
9. 尚岩花:指还未完全开放的岩花。
10. 溪边流水:指时间流逝,唯有溪水不变。
11. 无语:无话可说。
12. 邮亭:邮局的亭子。
13. 旧曾题处:曾经写过诗句的地方。
14. 无聊倦旅:无聊疲惫的旅途。
15. 伤离恨:因离别而感到伤心和恨意。
16. 香藏镜:指保存着香味的镜子。
17. 人面桃花:指人与桃花的关系,是否还有缘分。
18. 沈沈:深深的样子。
19. 小阁幽窗:小阁楼里幽静的窗户。
20. 梦去:回忆过去的时候,仿佛置身梦境。
译文及注释详情»
赏析:
袁去华的《瑞鹤仙》是一首以写景为载体,表达伤离恨的词作。通过对山水景物的描绘,透过作者凄凉的情思,使得整首词笔触婉转而不失悲凉之感。
词的开头写“郊原”三句,描述了雨后秋日荒郊上枯叶在风中飘舞的景象。这一段景色描写并不枯燥,反而以凄凉的情思隐藏其中,体现出作者离人苦闷的内心境界。他通过对景物的具体描写,将自己的情感融入其中,显得沉郁而含蓄。
随后,词作进入“斜阳”三句,通过远眺来表达作者的离愁别恨。夕阳金色的光线笼罩着远山,恰如作者心中的情思,黄昏时分的那份忧伤美妙而深刻。文章运用了比喻手法,把夕阳比做心中情思,富有想象力。整个画面给人感觉唯美、柔美,与离人之苦相得益彰。
此外,在写景的过程中,袁去华还点出了作者本人的生活境遇。他通过骤雨过后的败叶,暗示出自己可能也是一位落寞的离人,以此深化了词作情调。这种隐含的暗示,增强了词作的意境和主题。
总之,袁去华的《瑞鹤仙》运用诗情画意、情景交融的手法,以清新唯美的笔触,表达了作者心中的离愁别绪和对生命的思考。其细腻的描写方式,以及隐蔽的个人经历暗示,使得整首词作更具有深度和内涵,值得品味和欣赏。
赏析详情»
赏析二:
美景,通过描绘斜阳、深树和远山等静物,彰显出作者内心的愁苦。词人运用了色彩、光影等手法,将眼前的景物描绘得十分细腻,让读者仿佛置身于词人的视角之中,感受到他的离愁别绪。斜阳挂在深树上,映衬着浓郁的忧伤气息,勾勒出一幅令人神往的美景图。而那远山隐约可见,又似乎遥不可及,更加增添了词人的相思之情。在这里,词人对景物的描绘婉转而含蓄,将自己内心深处的情感融入到美丽的景色之中。
总之,这首词以秋雨凄美的景色为背景,将词人内心的离愁别绪通过对景物的细腻描写进行了抒发,表现出了作者对远方亲人或爱人的思念之情。作为一首优秀的词作品,它不仅有着细腻的描摹,更有着真挚的感情,给读者留下了深刻的印象。
赏析二详情»
创作背景:
这首词的创作背景可以追溯到宋代都市繁华的时期。在当时,歌妓是一个极其普遍的现象,她们以色相和伎艺吸引了许多为科举功名而奔波的士子们的注意。袁去华的《浪淘沙·北岛》这首词,据推测,便是在这种背景下产生的。
在这个时代里,歌妓无疑是一道靓丽的风景线,她们的美貌和才艺吸引了许多男子的目光。然而,在这种热闹和繁华的环境下,恋爱和分别也成了家常便饭。因此,袁去华写下了这首《浪淘沙·北岛》,来表达他对离别和离恨的感受。这首词在情感上非常真挚和深刻,反映了那个时代人们在感情上的复杂和纯真。
在袁去华的这首词中,我们能够看到他对离别和离恨的刻骨铭心的描述。他通过用冷硬的笔触,将自己的内心与北岛的沙滩连接在了一起,抒发出自己对逝去爱情的深深怀念之情。这首词在语言上也十分优美,展现了作者极高的文学修养和天赋才华。
创作背景详情»
译文及注释:
郊野上秋雨初晴,只见几片零乱的落叶,风住了还在动荡不停。斜阳挂在远树之上,映照着远山或暗或明,宛如美人微颦。来时曾经走过的旧路,当时尚有黄色的岩花开放争荣。如今只有溪边的流水,依旧来见故人。我默默无语,客舍中寂静冷静。我下马开始找寻,从前在何处题诗抒情。奔波旅途的人本来无聊,感伤离别更令人愁苦不宁。纵然我保存着她的香料和明镜,可如今又有何用?等待他年重到那里,人面桃花是否依旧,实在难以肯定。我思绪联翩,眷恋着那个小楼幽窗中的美人,也只能有时在梦里去寻找她的踪影。
译文及注释详情»
译文及注释二:
郊外(jiāo wài)原野刚下过一场雨,只见枯枝败叶零乱,雨停风定后还在空中飘舞。夕阳斜挂丛林树梢,照得远山如佳人微皱愁眉,显得分外妩媚凄楚。我沿着旧路重新走去,记得当时岩上有野花半吐。如今却只有路旁溪水,好像与我一见如故。
注释:
1. 郊外:城市周边的地区。
2. 原野:没有经过开发或修建的草原或农田。
3. 枯枝败叶:指干枯、凋落的枝叶。
4. 飘舞:在空中轻盈的飞舞。
5. 夕阳斜挂:指太阳落山前的晚霞照射到树梢上的样子。
6. 丛林:茂密的树林。
7. 如佳人微皱愁眉:好像一个美丽的女子皱起了愁眉一样。
8. 妩媚凄楚:既妩媚又凄楚,既有妩媚之美又有忧愁之感。
9. 重新走去:再次走回来。
10. 岩上有野花半吐:指岩石上长着一些未完全开放的野花。
11. 路旁溪水:指路边的小溪。
12. 一见如故:一见面就像老朋友一样亲切。
我默默无语。客舍里寂静无声,下马后我就仔细寻找,旧日曾经题诗之处。这真是无聊疲倦的旅行,终日里感伤离愁别恨,最是让人心中悲苦。即便是我还保存着她的香镜,但他年故地重返,谁能知她是否还在故居?我想念那深深庭院小楼幽窗,愿在梦中寻她千百度。
译文及注释二详情»
袁去华简介: 袁去华,字宣卿,江西奉新(一作豫章)人,生卒年不详,约宋高宗绍兴末前后在世,绍兴十五年(公元一一四五年)进士,改官知石首县而卒。他善为歌词,尝为张孝祥所称,著有适斋类稿八卷,词一卷,其作品包括《适斋类稿》、《袁宣卿词》、《文献通考》,存词90余首。