原文: 月照席。不知天上今何夕。今何夕。鹊桥初就,玉绳低侧。
暂时不见犹寻觅。那堪更作经年隔。经年隔。许多良夜,怎生闲得。
译文及注释:
月光照亮了宴席。不知道今天是天上的几号晚上。是几号晚上?鹊桥刚刚搭建完成,玉绳垂得很低。
暂时不见,还在寻找。怎么忍心再过几年分离。再过几年分离。有那么多美好的夜晚,怎么能闲下来。
注释:
月照席:月光照耀着宴席,指的是夜晚的宴会场景。
不知天上今何夕:不知道今晚天上的月亮是什么时候出现的,表示作者对时间的迷惑和不确定。
鹊桥初就,玉绳低侧:指的是传说中的鹊桥,初次搭建完成,玉绳悬挂得很低。这里暗指七夕节,传说牛郎织女在这一天相会。
暂时不见犹寻觅:暂时没有看到牛郎织女相会,仍在寻找他们的身影。
那堪更作经年隔:怎么忍受再过几年才能再次相见的分离。
许多良夜,怎生闲得:许多美好的夜晚,怎么能够安闲自在地度过。表达了作者对长久的分离的不安和思念之情。
译文及注释详情»
袁去华简介: 袁去华,字宣卿,江西奉新(一作豫章)人,生卒年不详,约宋高宗绍兴末前后在世,绍兴十五年(公元一一四五年)进士,改官知石首县而卒。他善为歌词,尝为张孝祥所称,著有适斋类稿八卷,词一卷,其作品包括《适斋类稿》、《袁宣卿词》、《文献通考》,存词90余首。